To get the free app, enter your mobile phone number.
Metamorphoses (Oxford World's Classics) Paperback – April 15, 2009
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Frequently Bought Together
Customers Who Bought This Item Also Bought
'a work of the highest quality which provides pleasure and information in generous measure.' JACT Review
About the Author
Top Customer Reviews
To my mind, this is the best of the English translations available at this site. The format is poetic...as it should be, I believe...which means that the reader will have to adjust (change) his usual perceptive modes...go slower... follow the thought from line to line...as if tracking some wondrous mythic figure through a forest of sparkling silvery leaves...and flickering flashes of sunlight... There is an excellent "Introduction" as well as a truly insightful "Translator's Note"...one can tell the quality of the mind which worked on this translation from a quote from the "Introduction": "This it may be suggested is the point of a passage of the *Metamorphoses* that has puzzled some critics and bored others ...the great speech of Pythagoras. What is formally a long digression is accommodated to the argument of the poem with great skill bridging the long interval between Numa and Augustus and achieving a climax on a theme that informs and dominates the whole book: apotheosis, divinization, the supreme change to which human beings can aspire. The speech turns on the premiss[sic] that in all the constantly changing universe one thing remains unchanged, *anima*, the soul [Melville's translation of the lines follows...] our souls/ Are still the same for ever, but adopt/ In their migrations ever-varying forms.../ We too ourselves, who of this world are part,/ Not only flesh and blood, but pilgrim souls...Read more ›
Nowadays, thanks to the Internet, it is possible to get a word-by-word translation/dictionary online at the Perseus/Tufts project, which, even if you have had only a year or so of Latin, is well worth having with you alongside a translation. Check it out!
Avoid Horace Gregory like the plague.
In all creation, be assured,
There is no death—no death, but only change
And innovation; what we men call birth
Is but a different new beginning; death
Is but to cease to be the same.
I wonder if the meaning of life—and death—cannot be culled from the tales of Ovid’s "Metamorphoses."
Most Recent Customer Reviews
i ordered this version of the book and instead of getting an oxford edition i got a humphries edition and am highly upset and this is not what i expected and not what i wantedPublished 1 month ago by Brandun630
This translation of the "Metamorphoses" comes with an introduction and notes by E.J. Kenney. Read morePublished 5 months ago by HH
Good book for a college mythology class. Good quality book, fast and efficient shipping.Published 9 months ago by Amazon Customer
Love the edition of this Metamorphoses, that's without all that that flowery filler stuff!Published 9 months ago by Jann D.