I agree with the 2 reviewers that this dictionary is difficult for English speakers beginning to learn Korean.
For starters, the explanation of the marks used in the book are in Korean. Also, I found myself with a couple different choices with no example sentence fragments of use too often. For example, the noun "paint" has four words listed under (1), and three words listed under (2). ??? I'm always puzzled by which to choose.
However, the Korean-English section is a lot friendlier. In the English-Korean section, one could just pick any of the words or phrases, and then look it up in the Korean-English section. Doing this for just the (1) entries for "paint", I learned that :
1) the first entry was paints, or colors;
2) the second was "paint" spelled with the hangul
3) the third was more of a coating, lacquer
I'm not proficient with the hangul and that took me a some time to find. Many of you are certainly far better and this would not be as much of a chore. But it seems that the either of the first 2 entries would've have sufficed. So maybe that's a rule of thumb to use. It has been my experience that if a loadword exists (especially for common simple things), then it is used frequently, even if the language has its own word for the same thing. These two ideas boost the rating up from 3 to 4.
The physical qualities of the book are very attractive. The color, the box, the size, the print quality, the finess of the paper, the clarity of the letters, the paper book cover, and the real cover which is a deep blue, and soft like suede or something with gold print. I look at this book and want to use it just because of the asthetics.
As a last cool little thing is the the Chinese characters assoctiated with some of the Korean words. But these are traditional Chinese characters which in many of the cases I've seen have been changed (slightly or drastically) in Japanese (and of course Simplified Chinese characters).
Beginners (like me) are just slow, and cannot avoid the growing pains of learning a language. I'm not crazy about it, but it's certainly not the dictionary's fault. It's just fine. I would've liked to see the mark explanations in English as well though. My rating tops out at 4.
Minjungs Pocket English Korean and Korean English Dictionary (English and Korean Edition)
Korean Edition
by
Minjung
(Author),
Minjungsearims
(Editor)
ISBN-13: 978-0930878023
ISBN-10: 9780930878023
Why is ISBN important? ISBN
Scan an ISBN with your phone
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
This bar-code number lets you verify that you're getting exactly the right version or edition of a book. The 13-digit and 10-digit formats both work.
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
Add to book club
Loading your book clubs
There was a problem loading your book clubs. Please try again.
Not in a club? Learn more
Join or create book clubs
Choose books together
Track your books
Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free.
Only 2 left in stock (more on the way).
Ships from and sold by Amazon.com.
More Buying Choices
Preface: "It is my great privilege to introduce, Minjung's Pocket English-Korean & Korean-English Dictionary in its second edition to students in the United States of America. The English language is one of the most important subjects to Korean students and Minjung's dictionaries are their indispensable life-long companions. Since Minjung's English-Korean & Korean-English Dictionary was introduced to American students as an American edition in 1990, it has been an extremely popular and handy reference tool for them. It was originally published in Korea in 1970 as Minjung's Little English-Korean Dictionary and Minjung's Little Korean-English Dictionary in two separate volumes." Gene S. Rhie
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
What other items do customers buy after viewing this item?
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Product details
- ASIN : 0930878027
- Publisher : Hollym International Corporation (December 30, 2016)
- Language : English, Korean
- Hardcover : 932 pages
- ISBN-10 : 9780930878023
- ISBN-13 : 978-0930878023
- Item Weight : 1.55 pounds
- Dimensions : 4.25 x 1.5 x 7.25 inches
- Best Sellers Rank: #1,182,874 in Books (See Top 100 in Books)
- #648 in English Dictionaries & Thesauruses
- #1,899 in Dictionaries (Books)
- #2,518 in Foreign Dictionaries & Thesauruses
- Customer Reviews:
Customer reviews
4.1 out of 5 stars
4.1 out of 5
14 global ratings
How customer reviews and ratings work
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on Amazon
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Reviewed in the United States 🇺🇸 on October 14, 2006
30 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on December 30, 2005
I bought this dictionary a couple of months ago, and I must say I'm very pleased.
At first I was a little dubious, because, judging by the measures, it seems too small. However it is not, it's a comprehensive dictionary. The font is small, so the size of the book is reduced.
This dictionary does NOT contain romanization, entries are written in korean. Besides it provides the hanja (chinese characters) of a word, so this is excellent. Virtually every word you can think of is listed here.
I also have the Langenscheidt's Pocket Dictionary, but this dictionary is beyond comparition.
This dictionary is exactly what a serious student of korean needs.
At first I was a little dubious, because, judging by the measures, it seems too small. However it is not, it's a comprehensive dictionary. The font is small, so the size of the book is reduced.
This dictionary does NOT contain romanization, entries are written in korean. Besides it provides the hanja (chinese characters) of a word, so this is excellent. Virtually every word you can think of is listed here.
I also have the Langenscheidt's Pocket Dictionary, but this dictionary is beyond comparition.
This dictionary is exactly what a serious student of korean needs.
23 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on March 9, 2020
This is not the same as picture above. But, I’m satisfied with the quality of the book. Go̤̮o̤̮d condition.
12 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on October 17, 2018
It is the best dictionary for Korean-English language learners at the intermediate or high level. It has a lot of worth. Strongly recommend...!
12 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on March 3, 2009
One of the best korean dictionaries although it is
not cheap. But it is comprehensive and worth buying if you can afford it.
not cheap. But it is comprehensive and worth buying if you can afford it.
15 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on October 4, 2013
I was disappointed to find that this book is mostly for Koreans trying to learn english. The characters for the korean translation of english phrases are in Korean hieroglyphics so I have no idea how to pronounce the words. This is of no help to me, cause I can't read them yet.
12 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on April 24, 2005
At first glance this appears to be an excellent dictionary for a student of Korean. It was the one recommended for my University course in Korean. I have now been learning Korean for two years, and I still don't find this dictionary very helpful (but my Korean teacher does!).
I think the main problem with the dictionary is that it is too comprehensive! Thus, when you look up a word, you may find five or six different meanings, which are not clearly differentiated in English (they may be in Korean). Similarly, attempting to use this dictionary to translate from English into Korean, one is faced with 6 possible verbs, when one would do, and with no indication of which would be the most usual.
My recommendation would be to find a less comprehensive dictionary until you reach a pretty high level of Korean.
I think the main problem with the dictionary is that it is too comprehensive! Thus, when you look up a word, you may find five or six different meanings, which are not clearly differentiated in English (they may be in Korean). Similarly, attempting to use this dictionary to translate from English into Korean, one is faced with 6 possible verbs, when one would do, and with no indication of which would be the most usual.
My recommendation would be to find a less comprehensive dictionary until you reach a pretty high level of Korean.
32 people found this helpful
Report abuse
Reviewed in the United States 🇺🇸 on January 16, 2006
I do not own this paper version of the dictionary, but it is included in my eletronic dictionary that I bought in Korea (not sure if Amazon sells them on here). It is a wonderful dictionary with an abundance of words, example sentences, and variations for the words. And, thank god, no Romanization! As other people have said, it can be a bit frustrating at times choosing the right definition, but this is where the electronic version is super helpful -- on most electronic dictionaries with Minjung (or any dictionary) included, you can highlight a word and jump to the reversed definition. This can be really helpful for words with more than one meaning.
It is true that this is designed for a Korean learning English (concider the publisher's market share), but it is not too much of a problem unless you are looking up a word without an one-to-one equalivant, in which case there is a description of the word in Korean instead of a single word.
It is true that this is designed for a Korean learning English (concider the publisher's market share), but it is not too much of a problem unless you are looking up a word without an one-to-one equalivant, in which case there is a description of the word in Korean instead of a single word.
16 people found this helpful
Report abuse






