Oxford Russian Dictionary: Russian-English / English-Russian 4th Edition
Use the Amazon App to scan ISBNs and compare prices.
- FREE return shipping at the end of the semester.
- Access codes and supplements are not guaranteed with rentals.
Fulfillment by Amazon (FBA) is a service we offer sellers that lets them store their products in Amazon's fulfillment centers, and we directly pack, ship, and provide customer service for these products. Something we hope you'll especially enjoy: FBA items qualify for FREE Shipping and .
If you're a seller, Fulfillment by Amazon can help you grow your business. Learn more about the program.
- List Price: $65.00
- Save:$41.86(64%)
· 500,000 words, phrases, and translations
· Includes hundreds of new words, in both Russian and English
· NEW Correspondence section and cultural notes
· NEW special boxes give help on commonly used tricky words. Along with detailed pointers on grammar, this gives the user unparalleled aid when working in Russian and English.
· Detailed coverage of the latest vocabulary, including business, specialist, and computing terminology
· Extensive treatment of Russian declensions and conjugations
Discover more at www.oxforddictionaries.com/access, Oxford's hub for dictionaries and language reference.
Frequently bought together

- +
- +
Customers who viewed this item also viewed
Editorial Reviews
Review
`An enormous amount of lexicographic resourcefulness invested in the dictionary's macro- and microstructure, a very high degree of technological sophistication.' The International Journal of Lexicography
Product details
- Publisher : Oxford University Press; 4th edition (May 28, 2007)
- Language : English
- Hardcover : 1344 pages
- ISBN-10 : 0198614209
- ISBN-13 : 978-0198614203
- Item Weight : 4.86 pounds
- Dimensions : 10.5 x 2.3 x 7.9 inches
- Best Sellers Rank: #441,582 in Books (See Top 100 in Books)
- #964 in Foreign Dictionaries & Thesauruses
- #1,269 in Foreign Language Instruction (Books)
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonTop reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
SIZE
Oxford
It's big. It's heavy. From top of spine to bottom, 10-7/16", cover to spine, 7-5/8", and depth at covers, 2-1/4" (sizes approximate, obviously). I don't have an accurate scale to weigh the book, but it's rather hefty, certainly several pounds. Yes, most dictionaries are primarily used for reference, but this one says it in bold italicized letters. No, you're probably not going to want to carry it to classes with you. No, it's certainly not something you can slip in your purse or briefcase for some vocabulary review during your morning commute. You put this book on a desk or bookshelf in your home, and you use it when necessary or studying. That being said, it will obviously be more hardy than Collins.
Collins
Size is rather small, all things considered. It IS a dictionary after all. The dimensions (again, spine to bottom, cover to spine, and depth cover to cover, and approximate) are 7-3/4", 5-1/8", and 2-3/16", weighing in at what I would guess to be just over a pound, which I think we can deduce isn't due largely to the smaller size, but rather being paperback. On the subject of paperback, I'm not a fan of them if hardbound is available, but I will say the Collins paperback has a nice laminate cover feel on the outside, so I didn't complain too much. It's size and weight do make it more mobile, and I would carry it daily on my person and study during downtime.
ADVANTAGE - depends entirely on utility. If you want a fantastic shelf reference, something you can place on a desk and really buckle down and study, Oxford all the way. It obviously lays down flat with no need to keep one hand securing the book open and one hand writing. If you want a convenient book that can accompany you on the go, Collins is what you want.
BONUS FEATURES
Oxford
This is one area where Oxford shines. Naturally it contains a glossary of grammatical terms, some basic grammar rules, listing of verbs, etc. Where I was most impressed was the area between the Russian and English sections - example letters, resumes, emails, etc. I felt this was a nice touch. It covered everything Collins did, and then took it a step further. Even more impressive is how it is current with the times in including - brace yourself for this - common acronyms for computer/SMS messaging (the slang commonly used today, such as, "brb", "gtg" etc.) and even computer usage. Yes, the, "File", "Edit", "View", and other common toolbar actions are translated in one logical area. This alone would have me suggest Russian students interested in learning English to purchase the Oxford version. It will require the least outside referencing.
Collins
Collins disappointed me greatly with their bonus features. No, it wasn't due to it being so poor, and I could even forgive the book for having a very short grammatical reference - if you're studying Russian, chances are you've picked up several books already dedicated to that. What disappointed me was reading the product description touting to have a, "250 page grammatical reference at the back". The reality? It's a BLATANT lie. The book, in TOTAL, may have 25 pages of grammatical reference, and certainly does not contain the extras Oxford does. To say it's extremely deceptive is an understatement, and I'm surprised the product description is allowed to remain intact as-is on Amazon, because it's extremely dishonest and unfair to you customers who may intend to use it as both grammatical reference and vocabulary expansion. If you are one of those people, you WILL be disappointed. Fair warning.
ADVANTAGE - without a doubt, Oxford. It contains all the grammatical reference Collins presents, plus some nice bonuses on top of that. Whether or not you want or even care to see example cover letters and SMS/instant messenger slang, it IS nice to know it's available should you change your mind.
VERDICT
Before I get into this, there is the issue of price. Collins is significantly cheaper, running at about $13, while Oxford will set you back between $35-40 (as of this writing). If price is your deciding factor, this should tell you what to do. If I may suggest and you can afford it, get both. As I said, one has a mobile factor for days you're on the go. It's also never bad to have something you can cross-reference with, aside from Google Translate (and I do not suggest that in most cases). Oxford has large print for ease of reading, and it offers more detailed definitions. Where Oxford suffered was in the same area as Collins in that some of the examples seemed archaic and unnatural and occasionally didn't offer up what I needed. Both demonstrate clear United Kingdom intent, which is fine, but having conversed with many a few Brits, if we heard anyone use some of these phrases we would both raise an eyebrow and look confused towards each other, and that's where the four-star came into play.
At the end of the day, I would still say Collins is a solid three-star and by no means a poor purchase. Again, they'll both serve you well no matter your choice, though I just feel the Oxford version offers more depth and utility, but yes, at a steeper price tag. Hope this helps anyone in doubt! Feel free to ask if you have more questions!
Being published in 2013 [whereas the bigger version's latest (4th) edition is from 2007], the compact one is more up-to-date and is the better choice if you really need portability. Another slight advantage going for it is the indication of "key words" in both the Russian-English and English-Russian sections, which is nice if you're browsing through the dictionary, aiming to learn only the more common words and phrases.
My main peeve with the compact version, however, makes trying to browse it--well--trying, because unlike some paperbacks, the binding on this book springs it back shut as soon as you let go of it, even when open to the middle pages. When I'm reading a regular (non-reference) book and come across an unfamiliar word or phrase, I often first look it up in a dictionary, then go back to my regular book to check it's context, then perhaps go back to the dictionary to see what other meanings it may have and in what other contexts it can used. Of course, I suppose a bookmark could just be inserted into the dictionary each time, so that one could go back to the same page.
Nevertheless, I really appreciate the ability to read the bigger (hardcover) version without having to constantly hold it open. Because of this, plus the inclusion of more entries and more detail within its entries, I think it is well worth shelling out the extra cash for the bigger book. I ended up buying both, but the bigger one certainly serves as my default, especially for studying in earnest at my desk. The compact one I keep near my TV set to quickly look up a Russian word while I may be viewing a Russian movie or when it suddenly comes to me, as I'm watching the tube, "I wonder how you say...in Russian."
More shocking and surprising, it is more useful, and more extensive even than the Russian only dictionaries I see in the bookstores. I have looked for reviews of good Russian language dictionaries and have not found them.
I am now learning Ukrainian, is that language is coming into its own here in Kyiv in the aftermath of the seizure of Crimea five years ago. The dictionaries, both Ukrainian only and Ukrainian English, do not measure up whatsoever to this Oxford book.
The Russian language presents more difficulties than those for Western European languages. The roots of words can change with the declension of the cases and with conjugation of verbs. You cannot always find the word on the basis of a pronunciation that you hear. There are quite a few words that are commonly used here in Kyiv that did not appear in the dictionary; Russian is not as standard as Western languages have become.
One has to give credit to the scholars at Oxford. They have done a very workable job with a relatively difficult task. Five stars, for being the best there is.
Top reviews from other countries
Let's be clear, for me any Russian dictionary is measured against the two volume Oxford English-Russian / Russian-English Dictionaries 1984 (1987 reprint) that were the compulsory purchase for my University degree course. £45 a piece for a student in 1987! They are both extremely well-thumbed and still frequently used with an irrational affection that is hard to shake. I do not know how they compare to older editions, but any new edition has the bar set extremely high.
There are both pluses and minuses to the presentation of the current edition. The overall feeling is vastly more modern and "user-friendly" than it's older counterpart with the now ubiquitous explanatory boxes on points of interest, model correspondence and the like. The font is somewhat lightweight, but this probably just reflects my personal feelings of lofty academic superiority in choosing Russian rather than French (of which English is merely a dialect according to one of my erstwhile professors).
I have to agree with other reviewers that the omissions present a real problem. I had looked for some while for a comprehensive, advanced Russian dictionary before deciding that the Oxford was my only real hope. However, within a few minutes of starting my first game of solitary dictionary word association I'd come up with several glaring omissions. It seems pointless to name any particular examples, but these are words and phrases which are common and not the fare of technical dictionaries. When translating, this could present real difficulties. And this is where my other experience comes into play. More and more when translating I find myself turning to tools like the multi-language paged Wikipedia or Google for Russian vocabulary (almost exclusively nouns, admittedly). Okay, I know I said I wouldn't give examples, but take "strimmer" - not there. Within a few clicks on Wikipedia you find the strimmer page in English, choose the Russian page in the list on the left-hand side and hey presto with the added beneift that there are pictures so you can be sure you've found what you're looking for.
I also agree with other reviewers that critics should suggest a better alternative rather than just criticising this dictionary. I am increasingly afraid that, if they haven't, it's because it doesn't exist.
For that this edition is 10 out of 10 and we are both very happy with it .
It is a must for all those who want to learn Russian
It is a must for all Russian speakers to help them learn English. Many thanks Marcus ....












