This is not to review the Eddic poems themselves, but Larrington's translation of them. I've given her translation five stars because it is the most accurate complete translation available in English, and as such, along with Ursula Dronke's editions, the only English translation to be recommended as an aid to the student reading the poetic Edda in Old Norse. That being said, while it is the best available, it is still not completely reliable, so be careful. For a proper study of the Poetic Edda you'll need to also consult the glossary of Lafarge and Tucker, the massive Frankfurt commentary (in German), as well as the editions of Jónas and Gísli published in Icelandic.
For the reader not intending to read the Old Norse, I would say any of the translations of the Edda from Larrington, Orchard, Crawford, or Dodd can be recommended, each for different reasons.
- Amazon Business: Make the most of your Amazon Business account with exclusive tools and savings. Login now
- Amazon Business : For business-only pricing, quantity discounts and FREE Shipping. Register a free business account












