- Paperback: 370 pages
- Publisher: University of Chicago Press; 1 edition (1966)
- Language: English, French
- ISBN-10: 0226719731
- ISBN-13: 978-0226719733
- Product Dimensions: 8.1 x 5.2 x 1 inches
- Shipping Weight: 1 pounds
- Average Customer Review: 4.2 out of 5 stars See all reviews (21 customer reviews)
- Amazon Best Sellers Rank: #883,388 in Books (See Top 100 in Books)
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Rimbaud: Complete Works, Selected Letters Paperback – 1966
Customers Who Bought This Item Also Bought
Top Customer Reviews
This is why I wanted to learn French. This keeps me learning French, and Rimbauds poems are absolutely stunning. If you want a good introduction to Rimbaud, select this volume of translations and then read Enid Starkie's wonderful biography of Rimbaud. Keep in mind this simple philosophy: the search for truth, history, and art is sometimes elusive and beyond our grasp. Rimbaud, to a certain extent, is always going to be elusive to the modern reader, and certainly personal and controversial for many reasons. However don't let this elusiveness stop you from buying this wonderful book.
The literal translation provided does not attempt to be its own art, which is often a translator's greatest virtue. It serves best as a set of cribs for someone who has some French, but whose French isn't perfect.
All translations are, by their nature, inauthentic since there is never a perfect correspondence between the resonant images and meanings of the original language and the new language into which a text is translated. Translation is, as one critic has said, "like kissing someone through a veil"; the sensations (meanings) of the original are occluded by the translative process. Recognizing this inevitable deficiency, all that a reader can ask is that a translation approximate, as closely as possible, the linguistic meaning of the original. Fowlie has achieved this, more so than many other translators of Rimbaud, who have corrupted the integrity of Rimbaud's original meanings by their own creative and symbolistic interpretive renderings.
Fowlie also has provided solid translations of Rimbaud's important letters, particularly the letters of May, 1871, to George Izambard and Paul Demeny which articulate Rimbaud's precocious and iconoclastic aesthetic view of the role of the poet. If the book has any real shortcoming, it is the truncated and relatively unintersting biographical section and a lack of detailed notes.Read more ›
Most Recent Customer Reviews
Both poems and Illuminations are well translated here, giving a good feel of Rimbaud's impressionistic language, covering his extensive works. A pleasure to read!Published 6 months ago by Obsolete
Thanks! Great book. I had this book and lost it. Found my original copy the day after this one arrived. Ha. Someone is getting a gift. Great seller, fast shipping.Published 15 months ago by Winston Wroblewski
I like this translation much better than a bunch of others. The translations sound more poetical than translated.Published 18 months ago by PRbyChrisBowman
The book was a little bit worn but for the price I have no problem with it, it's worth it !
Sent very quickly, thx !
I recommend !
I was assigned this book in a Freshman Lit class and what do ya know I really like Rimbaud.Published on January 13, 2007 by Christianna R. Yarbrough
From a person who absolutely does not understand French language, like myself, this book is a 'pain-in-the-behind' to read! Read morePublished on July 27, 2005 by DNA
For all who love Rimbaud's work this is the book for them. The included letters give the reader a glimpse into the boy genius that was Rimbaud. Read morePublished on September 5, 2003 by Barbara E. Niles