| Digital List Price: | $6.99 |
| Kindle Price: | $4.99 Save $2.00 (29%) |
| Sold by: | Amazon.com Services LLC |
Your Memberships & Subscriptions
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
Read instantly on your browser with Kindle for Web.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Follow the authors
OK
No Fear Shakespeare Audiobook: Romeo & Juliet Kindle Edition
This No Fear Shakespeare ebook gives you the complete text of Romeo and Juliet and an easy-to-understand translation.
Each No Fear Shakespeare contains
The complete text of the original play
A line-by-line translation that puts Shakespeare into everyday language
A complete list of characters with descriptions
Plenty of helpful commentary
- LanguageEnglish
- PublisherSparkNotes
- Publication dateMay 30, 2018
- Reading age14 years and up
- Grade level9 - 12
- File size1018 KB
Customers who bought this item also bought
From the brand
SparkNotes No Fear Shakespeare
The full text of Shakespeare's plays and sonnets side-by-side with translations into modern English
-
-
SparkNotes are the most helpful study guides around! Sometimes you don't understand your teacher, your textbooks make no sense, or you have to read sixteen chapters by tomorrow. We're here with multiple ways to study:
- SparkNotes Literature Guides chapter-by-chapter analysis & summaries
- No Fear Shakespeare side-by-side translations of Shakespeare into plain English
- SparkTeach teaching guides
- SparkCharts reference tools
Editorial Reviews
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
Romeo and Juliet (No Fear Shakespeare)
By William ShakespeareSparknotes
Copyright © 2003 William ShakespeareAll right reserved.
ISBN: 9781586638450
Chapter One
Act 3* * *
SCENE I A public place
enter Mercutio, Benvolio, and Men
Benvolio I pray thee, good Mercutio, let's retire. The day is hot, the Capulets abroad, And if we meet, we shall not scape a brawl, For now, these hot days, is the mad blood stirring.
Mercutio Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword upon the table and says "God send me no need of thee!" and by the operation of the second cup draws him on the drawer, when indeed there is no need.
Benvolio Am I like such a fellow?
Mercutio Come, come, thou art as hot a jack in thy mood as any in Italy; and as soon moved to be moody, and as soon moody to be moved.
Benvolio And what to?
Mercutio Nay, an there were two such, we should have none shortly, for one would kill the other. Thou! Why, thou wilt quarrel with a man that hath a hair more or a hair less in his beard than thou hast. Thou wilt quarrel with a man for racking nuts, having no other reason but because thou hast hazel eyes. What eye but such an eye would spy out such a quarrel? Thy head is as full of quarrels as an egg is full of meat, and yet thy head hath been beaten as addle as an egg for quarreling. Thou hast quarreled with a man for coughing in the street, because he hath wakened thy dog that hath lain asleep in the sun. Didst thou not fall out with a tailor for wearing his new doublet before Easter, with another for tying his new shoes with an old riband? And yet thou wilt tutor me from quarreling!
Benvolio An I were so apt to quarrel as thou art, any man should buy the fee simple of my life for an hour and a quarter.
Mercutio The fee simple? O simple!
enter Tybalt and others
Benvolio By my head, here come the Capulets.
Mercutio By my heel, I care not.
Tybalt (to other Capulets) Follow me close, for I will speak to them. Gentlemen, good den. A word with one of you.
Mercutio And but one word with one of us? Couple it with something, make it a word and a blow.
Tybalt You shall find me apt enough to that, sir, an you will give me occasion.
Mercutio Could you not take some occasion without giving?
Tybalt Mercutio, thou consortest with Romeo.
Mercutio Consort? What, dost thou make us minstrels? An thou make minstrels of us, look to hear nothing but discords. (indicates his sword) Here's my fiddlestick, here's that shall make you dance. Zounds, consort!
Benvolio We talk here in the public haunt of men. Either withdraw unto some private place And reason coldly of your grievances, Or else depart. Here all eyes gaze on us.
Mercutio Men's eyes were made to look, and let them gaze. I will not budge for no man's pleasure.
enter Romeo
Tybalt Well, peace be with you, sir. Here comes my man.
Mercutio But I'll be hanged, sir, if he wear your livery. Marry, go before to field, he'll be your follower. Your worship in that sense may call him man.
Tybalt Romeo, the love I bear thee can afford No better term than this: thou art a villain.
Romeo Tybalt, the reason that I have to love thee Doth much excuse the appertaining rage To such a greeting. Villain am I none. Therefore farewell. I see thou knowest me not.
Tybalt Boy, this shall not excuse the injuries That thou hast done me. Therefore turn and draw.
Romeo I do protest I never injured thee, But love thee better than thou canst devise, Till thou shalt know the reason of my love. And so good Capulet, which name I tender As dearly as mine own, be satisfied.
Mercutio O calm, dishonorable, vile submission! Alla stoccata carries it away. (he draws) Tybalt, you ratcatcher, will you walk?
Tybalt What wouldst thou have with me?
Mercutio Good King of Cats, nothing but one of your nine lives. That I mean to make bold withal and, as you shall use me hereafter, dry beat the rest of the eight. Will you pluck your sword out of his pilcher by the ears? Make haste, lest mine be about your ears ere it be out.
Tybalt I am for you. (he draws)
Romeo Gentle Mercurio, put thy rapier up.
Mercutio (to Tybalt) Come, sir, your passado!
THEY FIGHT
Romeo Draw, Benvolio, beat down their weapons. Gentlemen, for shame! Forbear this outrage! Tybalt, Mercutio! The Prince expressly hath Forbid this bandying inVerona streets. Hold, Tybalt! Good Mercutio!
Tybalt under Romeo's arm stabs Mercutio and flies with his Followers
Mercutio I am hurt. A plague both your houses. I am sped. Is he gone and hath nothing?
Benvolio What, art thou hurt?
Mercutio Ay, ay, a scratch, a scratch. Marry, 'tis enough. Where is my page? (to Page) Go, villain, fetch a surgeon.
exit Page
Romeo Courage, man. The hurt cannot be much.
Mercutio No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough, 'twill serve. Ask for me tomorrow, and you shall find me a grave man. I am peppered, I warrant, for this world. A plague o' both your houses. Zounds, a dog, a rat, a mouse, a cat, to scratch a man to death. A braggart, a rogue, a villain, that fights by the book of arithmetic. Why the devil came you between us? I was hurt under your arm.
Romeo I thought all for the best.
Mercutio Help me into some house, Benvolio, Or I shall faint. A plague o' both your houses. They have made worms' meat of me. I have it, And soundly too. Your houses!
exit, supported by Benvolio
Romeo This gentleman, the Prince's near ally, My very friend, hath got this mortal hurt In my behalf - my reputation stained With Tybalt's slander - Tybalt, that an hour Hath been my kinsman. O sweet Juliet, Thy beauty hath made me effeminate And in my temper softened valor's steel.
enter Benvolio
Benvolio O Romeo, Romeo, brave Mercurio's dead, That gallant spirit hath aspired the clouds, Which too untimely here did scorn the earth.
Romeo This day's black fate on moe days doth depend. This but begins the woe others must end.
enter Tybalt
Benvolio Here comes the furious Tybalt back again.
Romeo Alive in triumph, and Mercurio slain? Away to heaven respective lenity, And fire-eyed fury be my conduct now! Now, Tybalt, take the "villain" back again That late thou gavest me, for Mercutio's soul Is but a little way above our heads, Staying for thine to keep him company. Either thou or I, or both, must go with him.
Tybalt Thou wretched boy, that didst consort him here, Shalt with him hence.
Romeo (drawing his sword) This shall determine that.
they fight. Tybalt falls
Benvolio Romeo, away, be gone. The citizens are up, and Tybalt slain. Stand not amazed. The Prince will doom thee death If thou art taken. Hence, be gone, away!
Romeo O I am fortune's fool.
Benvolio Why dost thou stay?
exit Romeo
enter Citizens
Citizen Which way ran he that killed Mercutio? Tybalt, that murderer, which way ran he?
Benvolio There lies that Tybalt.
Citizen Up, sir, go with me. I charge thee in the Prince's name obey.
enter Prince, attended, Old Montague, Capulet, their Wives, and others
Prince Where are the vile beginners of this fray?
Benvolio O noble Prince, I can discover all The unlucky manage of this fatal brawl. There lies the man, slain by young Romeo, That slew thy kinsman, brave Mercutio.
Lady Capulet Tybalt, my cousin. O my brother's child! O Prince, O husband, O the blood is spilled Of my dear kinsman. Prince, as thou art true, For blood of ours shed blood of Montague. O cousin, cousin.
Prince Benvolio, who began this bloody fray?
Benvolio Tybalt, here slain, whom Romeo's hand did slay. Romeo, that spoke him fair, bid him bethink How nice the quarrel was, and urged withal Your high displeasure. All this - utterhd With gentle breath, calm look, knees humbly bowed - Could not take truce with the unruly spleen Of Tybalt, deaf to peace, but that he tilts With piercing steel at bold Mercutio's breast, Who, all as hot, turns deadly point to point, And, with a martial scorn, with one hand beats Cold death aside and with the other sends It back to Tybalt, whose dexterity Retorts it. Romeo he cries aloud, "Hold, friends! Friends, part!" and swifter than his tongue His agile arm beats down their fatal points And 'twixt them rushes, underneath whose arm An envious thrust from Tybalt hit the life Of stout Mercutio, and then Tybalt fled, But by and by comes back to Romeo, Who had but newly entertained revenge, And to't they go like lightning, for, ere I Could draw to part them, was stout Tybalt slain And as he fell did Romeo turn and fly. This is the truth, or let Benvolio die.
Lady Capulet He is a kinsman to the Montague. Affection makes him false, he speaks not true. Some twenty of them fought in this black strife, And all those twenty could but kill one life. I beg for justice, which thou, Prince, must give. Romeo slew Tybalt; Romeo must not live.
Prince Romeo slew him, he slew Mercurio. Who now the price of his dear blood doth owe?
Montague Not Romeo, Prince. He was Mercutio's friend. His fault concludes but what the law should end, The life of Tybalt.
Prince And for that offense Immediately we do exile him hence. I have an interest in your hate's proceeding, My blood for your rude brawls doth lie ableeding. But I'll amerce you with so strong a fine That you shall all repent the loss of mine. I will be deaf to pleading and excuses; Nor tears nor prayers shall purchase out abuses. Therefore use none. Let Romeo hence in haste, Else, when he is found, that hour is his last. Bear hence this body, and attend our will. Mercy but murders, pardoning those that kill.
EXEUNT
Chapter Two
SCENE 2 Capulet's orchardenter Juliet
Juliet Gallop apace, you fiery-footed steeds, Towards Phoebus' lodging. Such a wagoner As Phaeton would whip you to the west And bring in cloudy night immediately. Spread thy close curtain, love-performing night, That runaway eyes may wink, and Romeo Leap to these arms untalked of and unseen. Lovers can see to do their amorous rites By their own beauties, or, if love be blind, It best agrees with night. Come, civil night, Thou sober-suited matron, all in black, And learn me how to lose a winning match, Played for a pair of stainless maidenhoods. Hood my unmanned blood, bating in my cheeks, With thy black mantle, till strange love, grown bold, Think true love acted simple modesty. Come, night. Come, Romeo. Come, thou day in night, For thou wilt lie upon the wings of night Whiter than new snow upon a raven's back. Come, gentle night. Come, loving, black-browed night, Give me my Romeo. And when I shall die Take him and cut him out in little stars, And he will make the face of heaven so fine That all the world will be in love with night And pay no worship to the garish sun. O I have bought the mansion of a love But not possessed it, and though I am sold, Not yet enjoyed. So tedious is this day As is the night before some festival To an impatient child that hath new robes And may not wear them. O here comes my Nurse.
enter Nurse, with ladder of cords
And she brings news, and every tongue that speaks But Romeo's name speaks heavenly eloquence. Now, Nurse, what news? What hast thou there? The cords That Romeo bid thee fetch?
Nurse Ay, ay, the cords.
SHE THROWS THEM DOWN
Juliet Ay me, what news? Why dost thou wring thy hands
Nurse Ah, weraday! He's dead, he's dead, he's dead! We are undone, lady, we are undone. Alack the day! He's gone, he's killed, he's dead.
Juliet Can heaven be so envious?
Nurse Romeo can, Though heaven cannot. O Romeo, Romeo, Who ever would have thought it? Romeo!
Juliet What devil art thou that dost torment me thus? This torture should be roared in dismal hell. Hath Romeo slain himself? Say thou but "Ay," And that bare vowel "Ay" shall poison more Than the death darting eye of cockatrice. I am not I, if there be such an "Ay," Or those eyes shut that make thee answer "Ay." If he be slain, say "Ay," or if not, "no. " Brief sounds determine of my weal or woe.
Nurse I saw the wound, I saw it with mine eyes, (God save the mark!) here on his manly breast. A piteous corse, a bloody piteous corse, Pale, pale as ashes, all bedaubed in blood, All in gore blood. I swounded at the sight.
Juliet O break, my heart. Poor bankrupt, break at once. To prison, eyes, ne'er look on liberty. Vile earth, to earth resign, end motion here, And thou and Romeo press one heavy bier.
Nurse O Tybalt, Tybalt, the best friend I had. O courteous Tybalt. Honest gentleman, That ever I should live to see thee dead.
Juliet What storm is this that blows so contrary? Is Romeo slaughtered, and is Tybalt dead? My dear loved cousin, and my dearer lord? Then, dreadful trumpet, sound the general doom, For who is living, if those two are gone?
Nurse Tybalt is gone, and Romeo banishhd. Romeo that killed him, he is banishhd.
Juliet O God! Did Romeo's hand shed Tybalt's blood?
Nurse It did, it did, alas the day, it did.
Juliet O serpent heart, hid with a flowering face.
Continues...
Excerpted from Romeo and Juliet (No Fear Shakespeare)by William Shakespeare Copyright © 2003 by William Shakespeare. Excerpted by permission.
All rights reserved. No part of this excerpt may be reproduced or reprinted without permission in writing from the publisher.
Excerpts are provided by Dial-A-Book Inc. solely for the personal use of visitors to this web site.
Product details
- ASIN : B07C84RM9N
- Publisher : SparkNotes; Study Guide ed. edition (May 30, 2018)
- Publication date : May 30, 2018
- Language : English
- File size : 1018 KB
- Text-to-Speech : Enabled
- Screen Reader : Supported
- Enhanced typesetting : Enabled
- X-Ray : Not Enabled
- Word Wise : Enabled
- Sticky notes : On Kindle Scribe
- Print length : 304 pages
- Best Sellers Rank: #400,202 in Kindle Store (See Top 100 in Kindle Store)
- #156 in Book Notes
- #157 in Shakespearean Literature Literature
- #175 in Shakespeare Literary Criticism
- Customer Reviews:
About the authors

Study smarter with today's most popular study guides! Sometimes you don't understand your teacher, your textbooks make no sense, and you have to read sixteen chapters by tomorrow.
SparkNotes is a resource you can turn to when you're confuzzled. We help you understand books, write papers, and study for tests. We're clear and concise, but we never leave out important info.
As SparkNotes editors, our mission is to help you make sense of confusing schoolwork. We are well qualified to lend a hand: we're graduates of top schools, we have advanced degrees galore, we've taught undergraduate and graduate classes, and we've edited books on Shakespeare, The Scarlet Letter, and the SAT (and that's just the S's!). We work with experts to create books, blogs, quizzes, and flashcards that will help you master hard material.
SparkNotes are the most helpful study guides around to literature, math, science, and more. Find sample tests, essay help, and translations of Shakespeare. Explore additional resources at sparknotes.com.

William Shakespeare was an English poet and playwright, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's preeminent dramatist. He is often called England's national poet and the "Bard of Avon". His surviving works, including some collaborations, consist of 38 plays, 154 sonnets, two long narrative poems, and several other poems. His plays have been translated into every major living language and are performed more often than those of any other playwright.
Shakespeare was born in Stratford-upon-Avon in Warwickshire and was baptised on 26 April 1564. Thought to have been educated at the local grammar school, he married Anne Hathaway, with whom he went on to have three children, at the age of eighteen, before moving to London to work in the theatre. Two erotic poems, Venus and Adonis and The Rape of Lucrece were published in 1593 and 1594 and records of his plays begin to appear in 1594 for Richard III and the three parts of Henry VI. Shakespeare's tragic period lasted from around 1600 to 1608, during which period he wrote plays including Hamlet and Othello. The first editions of the sonnets were published in 1609 but evidence suggests that Shakespeare had been writing them for years for a private readership.
Shakespeare spent the last five years of his life in Stratford, by now a wealthy man. He died on 23 April 1616 and was buried in Holy Trinity Church in Stratford. The first collected edition of his works was published in 1623.
(The portrait details: The Chandos portrait, artist and authenticity unconfirmed. NPG1, © National Portrait Gallery, London)
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on AmazonCustomers say
Customers find the book easy to read and understand with the side by side of original and translation. They appreciate the dual-language feature and clear layout. Readers also appreciate the notes and annotations that explain cultural references and slang. They say it's a great companion to the original Romeo and Juliet story and very helpful in class when they didn't understand something.
AI-generated from the text of customer reviews
Customers find the book easy to understand with the side by side of original and modern-day translation. They say it makes understanding a lot easier for their students. Readers also appreciate the dual-language feature, saying it's correct in description and easy to find everything.
"...The translation to modern English was great!..." Read more
"...It made it a lot easier to get through. I do wish there were chapter notes regarding theme, symbols, character development etc…" Read more
"...It's perfect for analyzing the play because it has the modern-day translation." Read more
"...The book really helped her easily understand what goes on. I would recommend to any parent of any child needing to study this play." Read more
Customers find the book very helpful in class, making life 100x easier. They also say it's perfect for high schoolers trying to read Shakespeare.
"...It certainly has helped my daughter with her understanding a lot." Read more
"...This is a very useful tool for the classroom...." Read more
"...It was really helpful." Read more
"Very good and helpful." Read more
Customers find the notes and explanations in the book helpful and accessible. They also say it contains a glossary of literary terms, character intros, and little notes throughout that explain cultural references and slang. Readers say the book is a great companion to the original Romeo and Juliet story.
"I had to get this book for class. It's perfect for analyzing the play because it has the modern-day translation." Read more
"...Made Shakespeare so much more accessible and I highly recommend it. Wish all books had this option, especially those written in outdated prose...." Read more
"...They have used several in the series, and it makes understanding Shakespeare MUCH easier...." Read more
"...It really helps students understand the original Shakespeare." Read more
Customers find the design of the book nice.
"Book came in great quality and was cool to see modern day vs Shakespeare writing" Read more
"...It is very cool with the Shakespearean text on one side and the translated text on the other, but for my students who have difficulties reading..." Read more
"Haven’t read it yet but it looks nice" Read more
"very cool..." Read more
Reviews with images
-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
However, as far as the story itself goes, I think I enjoyed it even less reading it as an adult than as a teenager. I was surprised at the number of crude jokes and sexual innuendos in the book. I didn’t find them particularly amusing. They reminded me of an annoying coworker I had in one of my previous jobs who thought he was being clever and funny.
I thought that the characters behaved like spoiled toddlers most of the time! Chickens with their heads cut off would probably make wiser decisions than some of these people.
If parents today spoke to their children as Juliet’s parents spoke to her, those kids would need a LOT of therapy. Also, Juliet - you did not follow instructions! You were supposed to mix the contents of the vial with liquor, but you drank it straight from the vial. That could have killed you! Oops - nevermind.
Spoiler alert - almost everyone dies of stupidity in the end!













