Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
+ Free Shipping
Rumi: The Book of Love: Poems of Ecstasy and Longing Paperback – Deckle Edge, January 18, 2005
Rare Books by Legendary Authors
Discover collectible books by legendary authors on AbeBooks, an Amazon Company. Learn More on AbeBooks.com.
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
From Publishers Weekly
The Sufi mystic Rumi has sold more than half a million volumes of his poetry-no small feat, considering that he lived in the 13th century. In this collection, poet Coleman Barks offers a funny, iconoclastic preface in which he attempts to tease out the reasons for Rumi's contemporary renaissance. He also warns readers that what follows will not be a pretty, happy book of love poetry: "This is not Norman Vincent Peale urging cheerfulness, conventional morality, and soft-focus, white-light, feel-good...New Age tantric energy exchange. This is giving your life to the one within that you know as LORD, which is a totally private matter." Rumi, he writes, is not the stuff of greeting cards. The poetry, accessibly translated and arranged by Barks, is organized by loose themes such as love's discipline, the new life with the beloved, "sudden wholeness," and love's excess.
Copyright 2002 Reed Business Information, Inc. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
Coleman Barks begins the preface of his gazillionth book of Rumi translations by saying, "I have sold too many books." Maybe so, but he hasn't tired of translating and retranslating Rumi. And people never seem to tire of reading the great Sufi mystic. Here, Barks delves into Rumi's take on love, retranslating dozens of poems he first adapted for The Essential Rumi (1995) and offering a few new translations. Rumi's love was, of course, about a great deal more than romance. Seeking annihilation in the Divine, Rumi basked in many forms of divine love, from his passionate (and, some argue, homoerotic) love for his teacher Shams to a reverence for the natural world. Barks has been criticized for basing his reworkings of Rumi on English translations instead of the original texts, but the two poets together are clearly a magical combination. Rumi's copious metaphorical expressions of love and the importance of unifying with it make wonderful reading. If Barks' versions are fast and loose, they are also, like Rumi himself, beautiful and accessible. John Green
Copyright © American Library Association. All rights reserved --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
If you buy a new print edition of this book (or purchased one in the past), you can buy the Kindle edition for only $2.99 (Save 63%). Print edition purchase must be sold by Amazon. Learn more.
For thousands of qualifying books, your past, present, and future print-edition purchases now lets you buy the Kindle edition for $2.99 or less. (Textbooks available for $9.99 or less.)
Browse award-winning titles. See more
If you are a seller for this product, would you like to suggest updates through seller support?
Top customer reviews
The Book of Love is one of those books that everybody should read at least once in a lifetime. It is full of depth about the human soul, the true essence of our humanity disregarding origin, and, most importantly, about the nature of Love.
Rumi talks about divine love, mystic love, romantic and erotic love, and friends love with candidness, cheekiness, sense of humour, and great depth.Sometimes the poems can be read in a mystic or romantic way. The poems are so fresh and modern that one wows at the fact that a Muslim mystic wrote them many centuries ago. Even if you are not into Poetry, which is my case, the poems are still easy to read, enjoyable and thought-provoking.
This edition as a preface and introductory study, and each of the fifteen groups of poems have also a little commentary to contextualise them and the theme they revolve around. I don't know Arabic, but the translation seems correct and it is easy to read.