Buy new:
$15.00$15.00
FREE delivery on orders over $25.00 shipped by Amazon.
Ships from: Amazon.com Sold by: Amazon.com
Buy used: $7.95
Other Sellers on Amazon
& FREE Shipping
88% positive over last 12 months
+ $4.00 shipping
+ $3.99 shipping
92% positive over last 12 months
Usually ships within 4 to 5 days.
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. Learn more
Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
Seven Houses in France: A Novel Paperback – September 4, 2012
| Bernardo Atxaga (Author) Find all the books, read about the author, and more. See search results for this author |
Enhance your purchase
A brooding novel of colonial intrigue in the Congo, from the author of The Accordionist's Son and Obabakoak
The year is 1903, and the garrison of Yangambi on the banks of the Congo is under the command of Captain Lalande Biran. The captain is also a poet whose ambition is to amass a fortune and return to the literary cafés of Paris. His glamorous wife, Christine, has a further ambition: to own seven houses in France, a house for every year he has been abroad. At Lalande Biran's side are the ex-legionnaire van Thiegel, a brutal womanizer, and the servile, treacherous Donatien, who dreams of running a brothel. The officers spend their days guarding enslaved rubber-tappers and kidnapping young girls, and at their hands the jungle is transformed into a wild circus of human ambition and absurdity. But everything changes with the arrival of a new officer and brilliant marksman: the enigmatic Chrysostome Liege. An outstanding new novel from the critically acclaimed and prizewinning author Bernardo Atxaga, Seven Houses in France is a blackly comic tale which reveals the darkest sides of human desire.
- Print length256 pages
- LanguageEnglish
- PublisherGraywolf Press
- Publication dateSeptember 4, 2012
- Dimensions5.52 x 0.68 x 8.3 inches
- ISBN-101555976239
- ISBN-13978-1555976231
"A Feather on the Water: A Novel" by Lindsay Jayne Ashford for $9.34
For three women in postwar Germany, 1945 is a time of hope―lost and found―in this powerful novel by the bestselling author of The Woman on the Orient Express.| Learn more
Customers who viewed this item also viewed
Editorial Reviews
Review
About the Author
Product details
- Publisher : Graywolf Press (September 4, 2012)
- Language : English
- Paperback : 256 pages
- ISBN-10 : 1555976239
- ISBN-13 : 978-1555976231
- Item Weight : 11.5 ounces
- Dimensions : 5.52 x 0.68 x 8.3 inches
- Best Sellers Rank: #1,179,870 in Books (See Top 100 in Books)
- #49,070 in Literary Fiction (Books)
- #59,044 in Historical Fiction (Books)
- Customer Reviews:
About the author

Discover more of the author’s books, see similar authors, read author blogs and more
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on Amazon-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Biran is involved in smuggling mahogany and ivory, in cahoots with his lieutenant nicknamed Cocó and, back in Belgium, an adviser to King Leopold II. The racket has made all three men rich and they are close to realising their dream of a comfortable retirement back home.
Into this seedy world of Yangambi comes Chrysostome Liège, a taciturn officer who quickly impresses everyone with his marksmanship. But he does not mix well and avoids the company of women. Cocó is convinced that Chrysostome is homosexual and conspires with others to prove this. He is very wrong, which only fuels his jealousy and anger towards the newcomer. We learn that Chrysostome's aversion to women is born of an obsession with purity and a devotion to religion. Neither purity nor religion goes down well here. For the other officers such things have long since rotted away in the heat and isolation.
Biran becomes excited by the prospect of a visit to Yangambi by King Leopold, but the visit is progressively downgraded and Biran sees his hopes of fame and favour with the king fast receding. In the end a small and undistinguished delegation comes to erect a statue of the Virgin Mary upriver, and a journalist in the party observes the endgame for the leading players.
There is much casual violence, and Bernardo Atxaga writes about it in a matter-of-fact style that communicates how unremarkable killing and mutilation of Africans was for the colonial masters. The outpost and its surroundings are full of Africans, but only two of them are ever named. Livo is the aged bartender in the officers' mess who is smiling and modest on the surface but who has a deep anger within. Bamu is a young and very beautiful girl with whom Chrysosome eventually falls in love. All the other locals are an undifferentiated mass. When the soldiers have a shooting contest to blow off the heads of baboons, you sense it is no different to when they shoot runaway workers from local rubber plantations.
Life in the jungle is corrupting and boring. The focus on extracting wealth for the empire and oneself. Happiness is postponed for another day and another place, both far away. It is a way of life where the future can seem more dreamlike than real. King Leopold is referred to as a lion, and Biran at one point composes a poem about a fight between two lions, the king and a jungle cat, with the king victorious. At the end of the novel the lion that arrives in a cage by steamboat is lame, deaf and about to die a sad death. Perhaps that is a metaphor for empire, but much slaughter and misery will occur before this or any other empire falls.
Bernardo Atxaga is a Basque writer. This novel originally appeared in Basque, then in Spanish (translated by the author and another). This English version is translated from the Spanish. So does it capture the original flavour? I don't know, but this is a very well-crafted story with convincing characters and a good eye for the daily inhumanity that is part and parcel of the imperial way. In the end we see a modicum of justice meted out, but you know that its antithesis is alive and kicking.
Three colonial officers driven by greed, pride, alcohol and religious ideals earn a powerful enemy among those they have corrupted and enslaved. While the local women are raped, the rubber trees are tapped, the mahogany trees are felled and the elephants and rhinos are slaughtered for their tusks and horns, the seemingly deferential factotum of the Belgian encampment collects poisonous snakes for a mission of revenge. The oblique title refers to the plunder goal of the suave but insufficiently watchful Belgian commander.
Atxaga’s brisk style, translated from Spanish, could almost be called humorous, but the comedy is black indeed.
For the soldiers in Leopold's Force Publique, especially those assigned to remote areas like Yangambi, where Chrysostome will be working, an outside social milieu does not exist. The soldiers obey the obvious protocols of the military, but there are only seventeen Belgian officers at the garrison, and with no active rebellion by native groups to keep them occupied, at the moment, they have far too much time on their hands. Might makes right here, and once they have performed their assigned duties, they enter a world which truly becomes a "jungle"--drinking, gambling, pursuing women, shooting animals for fun, and even, in some cases, smuggling ivory and mahogany back to Europe, where the profits will allow one wife to own "seven houses in France" in seven years.
When the King plans a visit, bringing a famous dancer from Philadelphia, whom he plans to make Queen of the Congo, all garrison activity is organized to promote this. Henry Morton Stanley will accompany the King and will attend the coronation of the new Queen beside Stanley Falls. Later the garrison learns that the King will be sending a statue of the Virgin, created by the "new Michelangelo," so that it can be installed permanently beside Stanley Falls as "The Virgin of the Congo." No one finds this ironic.
Author Bernardo Atxaga, whose previous works have been set in his native Basque country in Spain, provides only basic information about the rule of King Leopold II, spending little time on the grand scale of the atrocities committed historically against the native population. Instead he focuses on the behavior of the individual officers in the Force Publique as they respond to their long duty in the jungle. Atxaga's sense of narrative flow reflects his experience with the much longer novels he has written in Basque, and the novel moves quickly, enhanced by intriguing and vibrant details about the time, place, and main characters. Many events are filled with dark humor. Much credit is owed to prize-winning translator Margaret Jull Costa, whose work translating the novel into English is flawless, her ear for dialogue, particularly fine. Though this novel is, in a sense, a kind of morality tale, the author conveys his themes without didacticism, focusing on ordinary characters facing crises, often of their own making. The facts speak for themselves here, and Atxaga lets them.

