I thought it opportune, following Haruki Murakami's latest, and an ardent and recent recommendation, to stay with Japan and try the work of Yasunari Kawabata, his novel Snow Country.
The translator's Introduction highlights Kawabata's singular style as being akin to haiku: extraordinarily concentrated, distilled images, sometimes born of contrast, most consistently emotional moments reflected in nature. The most perfectly distilled prose so reminded me of the Japanese Traditional painting highlighted and expanded upon, illuminated, interpreted, in Murakami's Killing Commendatore. As deftly, as simply and directly a brushstroke can act as a deeply radiant symbol, so is the psychological, dramatic characters drawn.
A triangle of love incapable, unassuaged, deferred, unknown.
Already on to my next by this new-found master, The Sound of the Mountain.
Other Sellers on Amazon
Add to Cart
$9.74
+ Free Shipping
+ Free Shipping
Sold by:
bookbiz75
Add to Cart
$6.00
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
Sold by:
u_pick
Add to Cart
$9.90
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
Sold by:
Lindon8980
Have one to sell?
Flip to back
Flip to front
Follow the Authors
Something went wrong. Please try your request again later.
OK
Snow Country Paperback – International Edition, January 30, 1996
by
Yasunari Kawabata
(Author),
Edward G. Seidensticker
(Translator)
|
Yasunari Kawabata
(Author)
Find all the books, read about the author, and more.
See search results for this author
Are you an author?
Learn about Author Central
|
|
Edward G. Seidensticker
(Translator)
Find all the books, read about the author, and more.
See search results for this author
Are you an author?
Learn about Author Central
|
See all formats and editions
Hide other formats and editions
|
Price
|
New from | Used from |
|
Audible Audiobook, Unabridged
"Please retry"
|
Free with your Audible trial | ||
|
Mass Market Paperback
"Please retry"
|
$930.35 | $4.74 |
|
MP3 CD, Audiobook, MP3 Audio, Unabridged
"Please retry"
|
$8.11 | $5.43 |
-
Kindle
$12.99 Read with Our Free App -
Audiobook
$0.00Free with your Audible trial -
Paperback
$198.9915 Used from $27.00 2 New from $196.00 -
Paperback
$10.3984 Used from $3.49 29 New from $6.00 5 Collectible from $29.16 -
Mass Market Paperback
$930.357 Used from $4.74 1 New from $930.35 1 Collectible from $10.00 -
MP3 CD
$9.991 Used from $5.43 4 New from $8.11
An Amazon Book with Buzz: "Sweet Sorrow" by David Nicholls
"With fully fleshed-out characters, terrific dialogue, bountiful humor, and genuinely affecting scenes, this is really the full package of a rewarding, romantic read."—Booklist Learn more
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
-
Apple
-
Android
-
Windows Phone
-
Android
|
Download to your computer
|
Kindle Cloud Reader
|
Frequently bought together
Customers who viewed this item also viewed
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Editorial Reviews
Review
“Beautifully economical. . . . The haiku works entirely by implication; so, in this novel, using the same delicate, glancing technique, Mr. Kawabata probes a complicated human relationship.”
—The Time Literary Supplement (London)
“Kawabata’s novels are among the most affecting and original works of our time.”
—The New York Times Book Review
—The Time Literary Supplement (London)
“Kawabata’s novels are among the most affecting and original works of our time.”
—The New York Times Book Review
From the Inside Flap
To this haunting novel of wasted love, Kawabata brings the brushstroke suggestiveness and astonishing grasp of motive that earned him the Nobel Prize for Literature. As he chronicles the affair between a wealthy dilettante and the mountain geisha who gives herself to him without illusions or regrets, one of Japan's greatest writers creates a work that is dense in implication and exalting in its sadness.
From the Back Cover
With the brushstroke suggestiveness and astonishing grasp of motive that won him the Nobel Prize for Literature, Yasunari Kawabata tells a story of wasted love set amid the desolate beauty of western Japan, the snowiest region on earth. It is there, at an isolated mountain hotspring, that the wealthy sophisticate Shimamura meets the geisha Komako, who gives herself to him without regrets, knowing that their passion cannot last. Shimamura is a dilettante of the feelings; Komako has staked her life on them. Their affair can have only one outcome. Yet, in chronicling its doomed course, one of Japan's greatest modern writers creates a novel dense in implication and exalting in its sadness.
About the Author
Yasunari Kawabata was born in Osaka in 1899. In 1968 he became the first Japanese writer to receive the Nobel Prize for Literature. One of Japan’s most distinguished novelists, he published his first stories while he was still in high school, graduating from Tokyo Imperial University in 1924. His short story “The Izu Dancer,” first published in 1925, appeared in The Atlantic Monthly in 1955. Kawabata authored numerous novels, including Snow Country (1956), which cemented his reputation as one of the preeminent voices of his time, as well as Thousand Cranes (1959), The Sound of the Mountain (1970), The Master of Go (1972), and Beauty and Sadness (1975). He served as the chairman of the P.E.N. Club of Japan for several years and in 1959 he was awarded the Goethe-medal in Frankfurt. Kawabata died in 1972.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
PART ONE
THE TRAIN came out of the long tunnel into the snow country. The earth lay white under the night sky. The train pulled up at a signal stop.
A girl who had been sitting on the other side of the car came over and opened the window in front of Shimamura. The snowy cold poured in. Leaning far out the window, the girl called to the station master as though he were a great distance away.
The station master walked slowly over the snow, a lantern in his hand. His face was buried to the nose in a muffler, and the flaps of his cap were turned down over his ears.
It’s that cold, is it, thought Shimamura. Low, barracklike buildings that might have been railway dormitories were scattered here and there up the frozen slope of the mountain. The white of the snow fell away into the darkness some distance before it reached them.
“How are you?” the girl called out. “It’s Yoko.”
“Yoko, is it. On your way back? It’s gotten cold again.”
“I understand my brother has come to work here. Thank you for all you’ve done.”
“It will be lonely, though. This is no place for a young boy.”
“He’s really no more than a child. You’ll teach him what he needs to know, won’t you.”
“Oh, but he’s doing very well. We’ll be busier from now on, with the snow and all. Last year we had so much that the trains were always being stopped by avalanches, and the whole town was kept busy cooking for them.”
“But look at the warm clothes, would you. My brother said in his letter that he wasn’t even wearing a sweater yet.”
“I’m not warm unless I have on four layers, myself. The young ones start drinking when it gets cold, and the first thing you know they’re over there in bed with colds.” He waved his lantern toward the dormitories.
“Does my brother drink?”
“Not that I know of.”
“You’re on your way home now, are you?”
“I had a little accident. I’ve been going to the doctor.”
“You must be more careful.”
The station master, who had an overcoat on over his kimono, turned as if to cut the freezing conversation short. “Take care of yourself,” he called over his shoulder.
“Is my brother here now?” Yoko looked out over the snow-covered platform. “See that he behaves himself.” It was such a beautiful voice that it struck one as sad. In all its high resonance it seemed to come echoing back across the snowy night.
The girl was still leaning out the window when the train pulled away from the station. “Tell my brother to come home when he has a holiday,” she called out to the station master, who was walking along the tracks.
“I’ll tell him,” the man called back.
Yoko closed the window and pressed her hands to her red cheeks.
Three snowplows were waiting for the heavy snows here on the Border Range. There was an electric avalanche-warning system at the north and south entrances to the tunnel. Five thousand workers were ready to clear away the snow, and two thousand young men from the volunteer fire-departments could be mobilized if they were needed.
Yoko’s brother would be working at this signal stop, so soon to be buried under the snow—somehow that fact made the girl more interesting to Shimamura.
“The girl”—something in her manner suggested the unmarried girl. Shimamura of course had no way of being sure what her relationship was to the man with her. They acted rather like a married couple. The man was clearly ill, however, and illness shortens the distance between a man and a woman. The more earnest the ministrations, the more the two come to seem like husband and wife. A girl taking care of a man far older than she, for all the world like a young mother, can from a distance be taken for his wife.
But Shimamura in his mind had cut the girl off from the man with her and decided from her general appearance and manner that she was unmarried. And then, because he had been looking at her from a strange angle for so long, emotions peculiarly his own had perhaps colored his judgment.
It had been three hours earlier. In his boredom, Shimamura stared at his left hand as the forefinger bent and unbent. Only this hand seemed to have a vital and immediate memory of the woman he was going to see. The more he tried to call up a clear picture of her, the more his memory failed him, the farther she faded away, leaving him nothing to catch and hold. In the midst of this uncertainty only the one hand, and in particular the forefinger, even now seemed damp from her touch, seemed to be pulling him back to her from afar. Taken with the strangeness of it, he brought the hand to his face, then quickly drew a line across the misted-over window. A woman’s eye floated up before him. He almost called out in his astonishment. But he had been dreaming, and when he came to himself he saw that it was only the reflection in the window of the girl opposite. Outside it was growing dark, and the lights had been turned on in the train, transforming the window into a mirror. The mirror had been clouded over with steam until he drew that line across it.
The one eye by itself was strangely beautiful, but, feigning a traveler’s weariness and putting his face to the window as if to look at the scenery outside, he cleared the steam from the rest of the glass.
The girl leaned attentively forward, looking down at the man before her. Shimamura could see from the way her strength was gathered in her shoulders that the suggestion of fierceness in her eyes was but a sign of an intentness that did not permit her to blink. The man lay with his head pillowed at the window and his legs bent so that his feet were on the seat facing, beside the girl. It was a third-class coach. The pair were not directly opposite Shimamura but rather one seat forward, and the man’s head showed in the window-mirror only as far as the ear.
Since the girl was thus diagonally opposite him, Shimamura could as well have looked directly at her. When the two of them came on the train, however, something coolly piercing about her beauty had startled Shimamura, and as he hastily lowered his eyes he had seen the man’s ashen fingers clutching at the girl’s. Somehow it seemed wrong to look their way again.
The man’s face in the mirror suggested the feeling of security and repose it gave him to be able to rest his eyes on the girl’s breast. His very weakness lent a certain soft balance and harmony to the two figures. One end of his scarf served as a pillow, and the other end, pulled up tight over his mouth like a mask, rested on his cheek. Now and then it fell loose or slipped down over his nose, and almost before he had time to signal his annoyance the girl gently rearranged it. The process was repeated over and over, automatically, so often that Shimamura, watching them, almost found himself growing impatient. Occasionally the bottom of the overcoat in which the man’s feet were wrapped would slip open and fall to the floor, and the girl would quickly pull it back together. It was all completely natural, as if the two of them, quite insensitive to space, meant to go on forever, farther and farther into the distance. For Shimamura there was none of the pain that the sight of something truly sad can bring. Rather it was as if he were watching a tableau in a dream—and that was no doubt the working of his strange mirror.
In the depths of the mirror the evening landscape moved by, the mirror and the reflected figures like motion pictures superimposed one on the other. The figures and the background were unrelated, and yet the figures, transparent and intangible, and the background, dim in the gathering darkness, melted together into a sort of symbolic world not of this world. Particularly when a light out in the mountains shone in the center of the girl’s face, Shimamura felt his chest rise at the inexpressible beauty of it.
The mountain sky still carried traces of evening red. Individual shapes were clear far into the distance, but the monotonous mountain landscape, undistinguished for mile after mile, seemed all the more undistinguished for having lost its last traces of color. There was nothing in it to catch the eye, and it seemed to flow along in a wide, unformed emotion. That was of course because the girl’s face was floating over it. Cut off by the face, the evening landscape moved steadily by around its outlines. The face too seemed transparent—but was it really transparent? Shimamura had the illusion that the evening landscape was actually passing over the face, and the flow did not stop to let him be sure it was not.
The light inside the train was not particularly strong, and the reflection was not as clear as it would have been in a mirror. Since there was no glare, Shimamura came to forget that it was a mirror he was looking at. The girl’s face seemed to be out in the flow of the evening mountains.
It was then that a light shone in the face. The reflection in the mirror was not strong enough to blot out the light outside, nor was the light strong enough to dim the reflection. The light moved across the face, though not to light it up. It was a distant, cold light. As it sent its small ray through the pupil of the girl’s eye, as the eye and the light were superimposed one on the other, the eye became a weirdly beautiful bit of phosphorescence on the sea of evening mountains.
There was no way for Yoko to know that she was being stared at. Her attention was concentrated on the sick man, and even had she looked toward Shimamura, she would probably not have seen her reflection, and she would have paid no attention to the man looking out the window.
It did not occur to Shimamura that it was improper to stare at the girl so long and stealthily. That too was no doubt because he was taken by the unreal, otherworldly power of his mirror in the evening landscape.
When, therefore, the girl called out to the station master, her manner again suggesting overearnestness, Shimamura perhaps saw her first of all as rather like a character out of an old, romantic tale.
The window was dark by the time they came to the signal stop. The charm of the mirror faded with the fading landscape. Yoko’s face was still there, but for all the warmth of her ministrations, Shimamura had found in her a transparent coldness. He did not clear the window as it clouded over again.
He was startled, then, when a half-hour later Yoko and the man got off the train at the same station as he. He looked around as though he were about to be drawn into something, but the cold air on the platform made him suddenly ashamed of his rudeness on the train. He crossed the tracks in front of the locomotive without looking back again.
The man, clinging to Yoko’s shoulder, was about to climb down to the tracks from the platform opposite when from this side a station attendant raised a hand to stop them.
A long freight train came out of the darkness to block them from sight.
THE TRAIN came out of the long tunnel into the snow country. The earth lay white under the night sky. The train pulled up at a signal stop.
A girl who had been sitting on the other side of the car came over and opened the window in front of Shimamura. The snowy cold poured in. Leaning far out the window, the girl called to the station master as though he were a great distance away.
The station master walked slowly over the snow, a lantern in his hand. His face was buried to the nose in a muffler, and the flaps of his cap were turned down over his ears.
It’s that cold, is it, thought Shimamura. Low, barracklike buildings that might have been railway dormitories were scattered here and there up the frozen slope of the mountain. The white of the snow fell away into the darkness some distance before it reached them.
“How are you?” the girl called out. “It’s Yoko.”
“Yoko, is it. On your way back? It’s gotten cold again.”
“I understand my brother has come to work here. Thank you for all you’ve done.”
“It will be lonely, though. This is no place for a young boy.”
“He’s really no more than a child. You’ll teach him what he needs to know, won’t you.”
“Oh, but he’s doing very well. We’ll be busier from now on, with the snow and all. Last year we had so much that the trains were always being stopped by avalanches, and the whole town was kept busy cooking for them.”
“But look at the warm clothes, would you. My brother said in his letter that he wasn’t even wearing a sweater yet.”
“I’m not warm unless I have on four layers, myself. The young ones start drinking when it gets cold, and the first thing you know they’re over there in bed with colds.” He waved his lantern toward the dormitories.
“Does my brother drink?”
“Not that I know of.”
“You’re on your way home now, are you?”
“I had a little accident. I’ve been going to the doctor.”
“You must be more careful.”
The station master, who had an overcoat on over his kimono, turned as if to cut the freezing conversation short. “Take care of yourself,” he called over his shoulder.
“Is my brother here now?” Yoko looked out over the snow-covered platform. “See that he behaves himself.” It was such a beautiful voice that it struck one as sad. In all its high resonance it seemed to come echoing back across the snowy night.
The girl was still leaning out the window when the train pulled away from the station. “Tell my brother to come home when he has a holiday,” she called out to the station master, who was walking along the tracks.
“I’ll tell him,” the man called back.
Yoko closed the window and pressed her hands to her red cheeks.
Three snowplows were waiting for the heavy snows here on the Border Range. There was an electric avalanche-warning system at the north and south entrances to the tunnel. Five thousand workers were ready to clear away the snow, and two thousand young men from the volunteer fire-departments could be mobilized if they were needed.
Yoko’s brother would be working at this signal stop, so soon to be buried under the snow—somehow that fact made the girl more interesting to Shimamura.
“The girl”—something in her manner suggested the unmarried girl. Shimamura of course had no way of being sure what her relationship was to the man with her. They acted rather like a married couple. The man was clearly ill, however, and illness shortens the distance between a man and a woman. The more earnest the ministrations, the more the two come to seem like husband and wife. A girl taking care of a man far older than she, for all the world like a young mother, can from a distance be taken for his wife.
But Shimamura in his mind had cut the girl off from the man with her and decided from her general appearance and manner that she was unmarried. And then, because he had been looking at her from a strange angle for so long, emotions peculiarly his own had perhaps colored his judgment.
It had been three hours earlier. In his boredom, Shimamura stared at his left hand as the forefinger bent and unbent. Only this hand seemed to have a vital and immediate memory of the woman he was going to see. The more he tried to call up a clear picture of her, the more his memory failed him, the farther she faded away, leaving him nothing to catch and hold. In the midst of this uncertainty only the one hand, and in particular the forefinger, even now seemed damp from her touch, seemed to be pulling him back to her from afar. Taken with the strangeness of it, he brought the hand to his face, then quickly drew a line across the misted-over window. A woman’s eye floated up before him. He almost called out in his astonishment. But he had been dreaming, and when he came to himself he saw that it was only the reflection in the window of the girl opposite. Outside it was growing dark, and the lights had been turned on in the train, transforming the window into a mirror. The mirror had been clouded over with steam until he drew that line across it.
The one eye by itself was strangely beautiful, but, feigning a traveler’s weariness and putting his face to the window as if to look at the scenery outside, he cleared the steam from the rest of the glass.
The girl leaned attentively forward, looking down at the man before her. Shimamura could see from the way her strength was gathered in her shoulders that the suggestion of fierceness in her eyes was but a sign of an intentness that did not permit her to blink. The man lay with his head pillowed at the window and his legs bent so that his feet were on the seat facing, beside the girl. It was a third-class coach. The pair were not directly opposite Shimamura but rather one seat forward, and the man’s head showed in the window-mirror only as far as the ear.
Since the girl was thus diagonally opposite him, Shimamura could as well have looked directly at her. When the two of them came on the train, however, something coolly piercing about her beauty had startled Shimamura, and as he hastily lowered his eyes he had seen the man’s ashen fingers clutching at the girl’s. Somehow it seemed wrong to look their way again.
The man’s face in the mirror suggested the feeling of security and repose it gave him to be able to rest his eyes on the girl’s breast. His very weakness lent a certain soft balance and harmony to the two figures. One end of his scarf served as a pillow, and the other end, pulled up tight over his mouth like a mask, rested on his cheek. Now and then it fell loose or slipped down over his nose, and almost before he had time to signal his annoyance the girl gently rearranged it. The process was repeated over and over, automatically, so often that Shimamura, watching them, almost found himself growing impatient. Occasionally the bottom of the overcoat in which the man’s feet were wrapped would slip open and fall to the floor, and the girl would quickly pull it back together. It was all completely natural, as if the two of them, quite insensitive to space, meant to go on forever, farther and farther into the distance. For Shimamura there was none of the pain that the sight of something truly sad can bring. Rather it was as if he were watching a tableau in a dream—and that was no doubt the working of his strange mirror.
In the depths of the mirror the evening landscape moved by, the mirror and the reflected figures like motion pictures superimposed one on the other. The figures and the background were unrelated, and yet the figures, transparent and intangible, and the background, dim in the gathering darkness, melted together into a sort of symbolic world not of this world. Particularly when a light out in the mountains shone in the center of the girl’s face, Shimamura felt his chest rise at the inexpressible beauty of it.
The mountain sky still carried traces of evening red. Individual shapes were clear far into the distance, but the monotonous mountain landscape, undistinguished for mile after mile, seemed all the more undistinguished for having lost its last traces of color. There was nothing in it to catch the eye, and it seemed to flow along in a wide, unformed emotion. That was of course because the girl’s face was floating over it. Cut off by the face, the evening landscape moved steadily by around its outlines. The face too seemed transparent—but was it really transparent? Shimamura had the illusion that the evening landscape was actually passing over the face, and the flow did not stop to let him be sure it was not.
The light inside the train was not particularly strong, and the reflection was not as clear as it would have been in a mirror. Since there was no glare, Shimamura came to forget that it was a mirror he was looking at. The girl’s face seemed to be out in the flow of the evening mountains.
It was then that a light shone in the face. The reflection in the mirror was not strong enough to blot out the light outside, nor was the light strong enough to dim the reflection. The light moved across the face, though not to light it up. It was a distant, cold light. As it sent its small ray through the pupil of the girl’s eye, as the eye and the light were superimposed one on the other, the eye became a weirdly beautiful bit of phosphorescence on the sea of evening mountains.
There was no way for Yoko to know that she was being stared at. Her attention was concentrated on the sick man, and even had she looked toward Shimamura, she would probably not have seen her reflection, and she would have paid no attention to the man looking out the window.
It did not occur to Shimamura that it was improper to stare at the girl so long and stealthily. That too was no doubt because he was taken by the unreal, otherworldly power of his mirror in the evening landscape.
When, therefore, the girl called out to the station master, her manner again suggesting overearnestness, Shimamura perhaps saw her first of all as rather like a character out of an old, romantic tale.
The window was dark by the time they came to the signal stop. The charm of the mirror faded with the fading landscape. Yoko’s face was still there, but for all the warmth of her ministrations, Shimamura had found in her a transparent coldness. He did not clear the window as it clouded over again.
He was startled, then, when a half-hour later Yoko and the man got off the train at the same station as he. He looked around as though he were about to be drawn into something, but the cold air on the platform made him suddenly ashamed of his rudeness on the train. He crossed the tracks in front of the locomotive without looking back again.
The man, clinging to Yoko’s shoulder, was about to climb down to the tracks from the platform opposite when from this side a station attendant raised a hand to stop them.
A long freight train came out of the darkness to block them from sight.
Product details
- Lexile Measure : 820L
- Item Weight : 8 ounces
- Paperback : 175 pages
- ISBN-10 : 0679761047
- ISBN-13 : 978-0679761044
- Product Dimensions : 5.14 x 0.53 x 7.97 inches
- Publisher : Vintage; 1st Vintage International ed Edition (January 30, 1996)
- Language: : English
-
Best-sellers rank #34,708 in Books (See Top 100 in Books)
#236 in Literary Criticism & Theory
#414 in Classic American Literature
#496 in Small Town & Rural Fiction (Books)
- Customer Reviews:
Customer reviews
4.3 out of 5 stars
4.3 out of 5
219 customer ratings
How are ratings calculated?
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzes reviews to verify trustworthiness.
Top reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Reviewed in the United States on December 16, 2018
Verified Purchase
Reviewed in the United States on June 29, 2016
Verified Purchase
I was attracted to the title of the book initially--"snow country" just sounded lovely, and I was not disappointed. The descriptive prose was lush and silky smooth, even while taking on a crisp distant feeling. The descriptions of the snow and the harshness of the landscape took on an almost mythical feeling, which made the sharp unsteadiness of Komako's character even more pronounced--in a way, she reminded me of Daisy Buchanan from the Great Gatsby. There's a lot I don't fully understand about this novel, and a lot I need to reflect on--but the snow country was a beautiful, starkly poignant place to dwell for a while.
Reviewed in the United States on January 8, 2020
Verified Purchase
Snow Country was the first Japanese novel whiich I have read. When I finished it, I felt that it was worth reading, but found it disappointing on several levels. The protagonists, Shimamura and Komako, were so detached from other people and even each other, that they were hard to sympathize with. I didn't really care about their ultimate fates. Shimamura had a wife and children back in Tokyo, but you never learn their names and Shimamura cares little about them. The novel was interesting for its depiction of Japanese social customs, ski resorts and the surrounding "snow country" in the 1930s. Since I read an English translation, the novel might read better in the original Japanese because a Japanese speaker could appreciate the language. Similar to Shakespeare's Hamlet reading better in the original than a Japanese translation.
Reviewed in the United States on March 2, 2019
Verified Purchase
Suffered through this terrible story waiting for something to explain how this author received such high praise for this novel but it never came. Total waste of time and money! I read the entire Fire and Ice series (close to 5k pages) in less time and enjoyed that immensely. This book is a skinny book should've been one afternoon at most, but OMG! The weeks went on and on.
Reviewed in the United States on October 18, 2018
Verified Purchase
Kind of dreamy, as if in another realm of life void of common aspirations of real human life: what drives these characters in their waking hours? Not money, not food, not sexual pleasure, not pursuit of fame or anything... Seems all aimless. This may be the traditional style of telling stories, and help me understand my favorite author Haruki Murakami and his similarly aimless characters. It occurs to me that the lack of individualism in Japanese people may be true and may explain why they are so easily and devotedly united when a common cause is called for individual sacrifice (as a devoted soldier of the empire or employee of a corporation). Not a book I enjoy reading it again.
Reviewed in the United States on March 9, 2020
Verified Purchase
I was intrigued by the title and the loneliness of doomed love.
This novel is just fine, nothing too special. It's well written, but the story and characters leave a lot to be desired. I bought another of Kawabata's novels, and I hope I enjoy it. The book kind of reminded me of the Stranger by Camus. Everyone seems so detached.
This novel is just fine, nothing too special. It's well written, but the story and characters leave a lot to be desired. I bought another of Kawabata's novels, and I hope I enjoy it. The book kind of reminded me of the Stranger by Camus. Everyone seems so detached.
Reviewed in the United States on November 5, 2006
Verified Purchase
"Snow Country", by Yasunari Kawabata, translated by Edward Seidensticker, is the first book by this Japanese Nobel Prize winner that I have read.
I mention the translator because a non-Japanese speaker is totally dependent on the skill of the translator to capture the atmosphere, the nuances and the unspoken cultural aspects of the original Japanese. It goes without saying that a straightforward translation of words and grammar would most likely be very inadequate. This is true of any translation of fiction, not only this book.
With that caveat, I was struck with the simplicity of language and "spareness" of the writing. There is hardly a superfluous word, and very few adjectives or adverbs. I was reminded of the economy of Haiku and the simplicity of traditional Japanese gardens.
The story is simple in the extreme. A wealthy Japanese sophisticate and dilettante, Shimamura, spends his holidays in a hot springs inn in the "snow country" of western Japan. The "snow country" setting would have special resonances for Japanese readers and the translator explains its significance and other important cultural aspects (eg the hot springs inn and the geisha) to help the English reader get into the mind of a Japanese reader. Of course, this is almost a futile exercise, but the attempt is worth making.
Shimamura gets involved with a local geisha, Komako, who becomes very attached to him, although he does not reciprocate. Komako is a forlorn but appealing figure who is forced to make her own way in life as a hot springs geisha, bereft of family. Shimamura is married with children but he takes his holidays alone in the snow country.
There is no happy ending and no unhappy ending - although the book ends in tragedy. The ending, like much of the narrative, is ambiguous.
It is a book of great sadness in its human relationships and wasted love - and great beauty in its depiction of the physical landscape in the snow country. Imagery has great significance and the reader gets as much enjoyment from his impressions and intuitions as from the explicit text itself. This is the mark of a great writer.
Like all truly great books, you could read Snow Country several times and gain fresh insights and pleasures with each reading.
I mention the translator because a non-Japanese speaker is totally dependent on the skill of the translator to capture the atmosphere, the nuances and the unspoken cultural aspects of the original Japanese. It goes without saying that a straightforward translation of words and grammar would most likely be very inadequate. This is true of any translation of fiction, not only this book.
With that caveat, I was struck with the simplicity of language and "spareness" of the writing. There is hardly a superfluous word, and very few adjectives or adverbs. I was reminded of the economy of Haiku and the simplicity of traditional Japanese gardens.
The story is simple in the extreme. A wealthy Japanese sophisticate and dilettante, Shimamura, spends his holidays in a hot springs inn in the "snow country" of western Japan. The "snow country" setting would have special resonances for Japanese readers and the translator explains its significance and other important cultural aspects (eg the hot springs inn and the geisha) to help the English reader get into the mind of a Japanese reader. Of course, this is almost a futile exercise, but the attempt is worth making.
Shimamura gets involved with a local geisha, Komako, who becomes very attached to him, although he does not reciprocate. Komako is a forlorn but appealing figure who is forced to make her own way in life as a hot springs geisha, bereft of family. Shimamura is married with children but he takes his holidays alone in the snow country.
There is no happy ending and no unhappy ending - although the book ends in tragedy. The ending, like much of the narrative, is ambiguous.
It is a book of great sadness in its human relationships and wasted love - and great beauty in its depiction of the physical landscape in the snow country. Imagery has great significance and the reader gets as much enjoyment from his impressions and intuitions as from the explicit text itself. This is the mark of a great writer.
Like all truly great books, you could read Snow Country several times and gain fresh insights and pleasures with each reading.
Top international reviews
Mr. D Burin
5.0 out of 5 stars
Brilliant evocation of the landscape and loves of rural Japan
Reviewed in the United Kingdom on July 23, 2012Verified Purchase
Hauntingly beautiful and highly moving, Kawabata's 'Snow Country' is arguably his finest novel. 'Snow Country' is the story of Shimamura, a married man from Tokyo, whom travels sporadically into the Snow Country of the title, to visit Komako, a geisha he believes he loves. Kawabata's evocation of the largely unspoken, troubled love between Shimamura, who is forever a traveller, in this remote, traditional region of Japan, and the sensitive, but unpredictable alcoholic Komako, is breathtaking in its honest, complex and commendably unsentimental portrait of the apparent hopelessness for a truly happy love, between the two. Kawabata's depiction of the landscape is also one of the novel's highlights, a land he portrays with both a piercing realism, and also with an eye for its incredible, sometimes harsh, natural beauty. 'Snow Country' is a novel packed with images of the landscape which surrounds the couple, yet they compliment the quietly pained relationship of Shimamura and Komako, instead of ever getting in the way of it.
Although this is a text which focuses on tradition, Kawabata's writing techniques are often innovative and rather modern. The novel's often imperceptible shift between time frames, locations and conversations, heightens the sense of fragmentation both lovers feel, as well as Shimamura's shifts between location, and between memories - common for the traveller. There are no serious faults in 'Snow Country', which is an extremely rare thing for a novel - but if I were to have to highlight one misstep, it is fair to say that a few of the conversations between the couple are a bit too dull and repetitive; even if they do portray successfully, a kind of frustrated stagnation, in their relationship. However, to focus on this is akin to focusing on one errant brushstroke in a wonderful painting. Mesmerising, strange and yet utterly engaging, and gorgeously evoked, Kawabata's 'Snow Country' is one of the finest novels of the 20th century.
Although this is a text which focuses on tradition, Kawabata's writing techniques are often innovative and rather modern. The novel's often imperceptible shift between time frames, locations and conversations, heightens the sense of fragmentation both lovers feel, as well as Shimamura's shifts between location, and between memories - common for the traveller. There are no serious faults in 'Snow Country', which is an extremely rare thing for a novel - but if I were to have to highlight one misstep, it is fair to say that a few of the conversations between the couple are a bit too dull and repetitive; even if they do portray successfully, a kind of frustrated stagnation, in their relationship. However, to focus on this is akin to focusing on one errant brushstroke in a wonderful painting. Mesmerising, strange and yet utterly engaging, and gorgeously evoked, Kawabata's 'Snow Country' is one of the finest novels of the 20th century.
16 people found this helpful
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Sarugumo
4.0 out of 5 stars
Snow Country
Reviewed in the United Kingdom on April 25, 2010Verified Purchase
`Snow Country' is a beautiful novel from the Nobel prize winning novelist Yasunari Kawabata. It follows Shimamura who spends his vacation time at a isolated mountain hot spring and Komako, a geisha who works there and entertains the guests who visit to ski and soak in the springs. Kawabata's style is deceptively simple and it reminded me at times of Hemingways writing. They both write with simple, almost terse, sentences and yet they both impart a wealth of emotion and imagery that cuts to your core with minimal effort. At it's heart this story is about a doomed love affair that can never be fully realised and yet it seems to be about so much more. You are quickly drawn into the lives of the two main characters and feel their confusions along with them. The descriptions of Japanese countryside are rich and evocative and conjure up vivid images, like the snowflakes described as falling like peonies. This book has a brief introduction that puts some of the scenes into greater context for western readers and is very well translated throughout. I enjoyed this book immensely and although it is short, it is perfectly crafted and extremely beautiful. This is well worth reading at some point.
Feel free to check out my blog which can be found on my profile page.
Feel free to check out my blog which can be found on my profile page.
3 people found this helpful
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
tricia
5.0 out of 5 stars
Intriguing
Reviewed in the United Kingdom on March 2, 2017Verified Purchase
Intriguing but thin book with interesting insight into the lives of a country geisha and her lover and client from Tokyo Japanese characters. I liked the mindfulness of the narrator and the poetic descriptions of places and people in this small mountain spa town. Vivid pictures, sounds and smells were depicted.
3 people found this helpful
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Mary
5.0 out of 5 stars
Beautiful, lyrical, Japanese novel of mid 20th century
Reviewed in the United Kingdom on December 20, 2012Verified Purchase
I loved reading this novel about the ambiguous relationship between an idle Japanese man from Tokyo and a young Geisha who lives and works at a mountain resort where people go to ski in winter and get away from the city heat in summer. Nothing much happens in terms of action but the novel is very concerned with the characters psychology and mood. One of the most remarkable features of the book is the sudden vivid images of the countryside it conjures using very few words. The sight of a Persimon tree hung with scarlet fruit against the snow fields and background of mountains,for example. It is one of the most subtly sensuous books I have ever read: heat, cold, fire,ice, white faces, red skin, descriptions of cloth, of women's hair, of hot baths, of light, of the ubiquitous snow and mountains, are some of the images which make the book such a joy to read. It is a picture of a vanished world and like The Leopard it shows how charming but also how stultifying and rigid that world was.
6 people found this helpful
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Patrick McParland
4.0 out of 5 stars
A very Japanense tale told well.
Reviewed in the United Kingdom on January 3, 2017Verified Purchase
A thoughtful work (a theme of Japanese literature) which builds on the relationship between a geisha and a regular visitor to a small mountain retreat. The characters evolve in a pleasing way each meeting over several years.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Load more international reviews
Danuta Maciejczak
4.0 out of 5 stars
Very interesting
Reviewed in the United Kingdom on September 21, 2016Verified Purchase
Unusual style. Interesting insight into Japanese culture and mentality. Attention to details and sensitivity to nature .Unexpected ending.
I enjoy Japanese literature for its uniqueness.
I enjoy Japanese literature for its uniqueness.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Amazon Customer
5.0 out of 5 stars
Recommend it
Reviewed in the United Kingdom on July 11, 2019Verified Purchase
Arrived quickly. Very evocative of this period in Japanese history
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
minako
3.0 out of 5 stars
Read in Japanese years ago and I liked it better then
Reviewed in the United Kingdom on April 25, 2018Verified Purchase
classic of Kawabata. Read in Japanese years ago and I liked it better then.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Eider Jane
5.0 out of 5 stars
Loved it
Reviewed in the United Kingdom on October 17, 2018Verified Purchase
Loved it
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Christine
4.0 out of 5 stars
Worth a read if you like something different
Reviewed in the United Kingdom on April 17, 2013Verified Purchase
As others have said the pleasure in this book comes from the different style of writing and finding out about a completely different world and culture , rather than the story and plot or even the characterisation. I'm glad I read it and would recommend it if you want to try something not run orun of the mill
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Load more international reviews
Neil Campbell
5.0 out of 5 stars
At the end it felt like I'd woken from a beautiful dream
Reviewed in the United Kingdom on April 9, 2018Verified Purchase
The nearest thing to a haiku novel I've read. At the end it felt like I'd woken from a beautiful dream.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Ransen Owen
3.0 out of 5 stars
Poorly translated or...?
Reviewed in the United Kingdom on July 31, 2013Verified Purchase
Either this book has been poorly translated or the original is strangely awkward.
However the story and characters have remained with me since I finished it, so there is something honest and real in the novel.
However the story and characters have remained with me since I finished it, so there is something honest and real in the novel.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
For You
3.0 out of 5 stars
Three Stars
Reviewed in the United Kingdom on February 3, 2018Verified Purchase
Not one of his best, but passable.
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
Sky Meets Sea
3.0 out of 5 stars
Dull but beautiful
Reviewed in the United Kingdom on October 26, 2017Verified Purchase
Quite dull. Beautifully written
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
The man from Basildon
5.0 out of 5 stars
Unfinished
Reviewed in the United Kingdom on December 18, 2016Verified Purchase
I have not finished reading yet....I like to savour each page
Helpful
Thank you for your feedback.
Sorry, we failed to record your vote. Please try again
You've read the top international reviews
Customers who bought this item also bought
Page 1 of 1 Start overPage 1 of 1
Pages with related products.
See and discover other items: japanese literature, japanese novels
There's a problem loading this menu right now.
Get free delivery with Amazon Prime
Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to music, movies, TV shows, original audio series, and Kindle books.












