|Print List Price:||$14.99|
Save $14.00 (93%)
Steel's Treasure Kindle Edition
|New from||Used from|
"Children of Blood and Bone"
Tomi Adeyemi conjures a stunning world of dark magic and danger in her West African-inspired fantasy debut. Learn more
Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Customers who bought this item also bought
Would you like to tell us about a lower price?
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
But my personal wants aside, this book was excellent. It was definitely a page turner. And I felt like I was there and wanting to look for the treasure. I recognized many of the off base places mentioned. The Negritos are fine people. I was a Cop on the Base and worked the Negrito Gate many times. I met and spoke with their leader; King Alfonso almost every time I was there. The Negritos I met were wonderful, gracious and talented. The kids that hung out at the gate were fun to talk with and made the day go by faster.
I got to know and work with members of the Philippine Constabulary. They were no nonsense types when working and took no grief off anyone. I knew they had my back if something were to happen at the gate they were at with me.
I am lucky to have been stationed at Clark. I found the Filipino people to be wonderful hosts. They are a loving, caring people who are very family oriented. I found all of this in the book.
What is the sign of a good book? For me it is when I get to the end and want more! I didn't want the story to end. I can not wait for the next installment in the series.
This is the first book in a long time that I know I will read again to just enjoy it and see if I missed anything the first time around.
To the Author: Mabuhay and Salamat po for a great read.
Often the noun “Filipino” is confused with the adjective “Philippine,” a common error when foreigners write about the Philippines. A “Filipino” is a male Philippine citizen And “Filipina woman” as found in the book is redundant. Notably on page 275 is a “Filipino pony,” a biological impossibility. Same page has the pony in the “cogan” (sic) grass when the correct spelling is “cogon.”
On page 27 General Yamashita is said to have been hung (sic) in 1945. The Tiger of Malaya (not Malay as on page 32 but correct on page 7) was hanged on February 23, 1946.
Page 42 introduces the North Koreans who return later for a prominent role. Allegedly NK agents from the NK Embassy in Manila are engaged in evil deeds. There has never been nor will there ever be a NK Embassy in Manila.
Errors such as these should make serious history students and intelligence analysts very leery of reading novels and so-called historical fiction, the danger being unconscious absorption of fiction as fact.
Page 75 speaks of a Japanese “councilor” (sic) officer when “consular” is the correct spelling.
Page 99 speaks of an Air Force officer who was allegedly part of the Marine One support group at Andrews Air Force Base. An Air Force officer could not have been part of Marine One, a jealously guarded preserve of the U.S. Marine Corps that the Army and Navy can't touch either.
On page 184 is mention of the “Corp” (sic) in a reference to marines. It is always the “Corps.”
Page 104 speaks of utang na loo. (sic) The correct term for “blood debt” or utang na loob does appear on pages 256 and 304.
Page 105 speaks of “Igorat” (sic) tribal people. The correct spelling is Igorot.
Page 150 speaks of “the then-nascent car company Toyota” in 1946. The first Toyota car appeared in 1936.
Page 160 speaks of a dead British soldier in “Malaysia” in World War II. There was no Malaysia in WW II, only Malaya.
Page 180 misspells Chiang Mai (Thailand) as “Chang Mai.” (sic)
Page 205 brings an Israeli “Izu” (sic) 9 mm weapon. The correct spelling of “Uzi” is later found on page 239. Same page 205 also brings a “Berretta” (sic) 9 mm weapon but unlike Uzi, the correct spelling of Beretta is not found later.
“Explatives” on page 209 corrects itself on page 240 as expletives.
Page 259 speaks of NATO ammo for the M-16 rifle as .223 (sic). The standard NATO ammo for the M-16 is 5.56 mm.
Pages 344, 345, and 346 each have a “sargent” (sic). Sergeant is spelled correctly on some other pages.
Page 263 mentions “Neija Ecija” (sic) province. The correct spelling is Nueva Ecija.
Page 191 calls a famous World War II anti-Japanese guerilla and later NPA figure, Louis Taruk. If the real Luis Taruc is like this reviewer, you can call me anything you want as long as you get my name right. Captain Steel didn’t.
Page 221 speaks of the “sixteen century” (sic) followed on the same page by the correct form “twentieth century.”
Page 259 references the “Sampang Bato River” (sic). Sapang Bato is correct.
In summary, a poor performance by an alleged Philippines expert. This reviewer is waiting to review Steel's next book.
(The author was a vice consul in the U.S. Embassy in Manila 1980-1982 and was the sole Philippines intelligence analyst at the Defense Intelligence Agency in 1994 in addition to other S.E. Asia duties. He holds undergraduate and graduate degrees in East Asian studies.)
All in all, a good read, and I will be looking forward to the next adventure of Capt Steel.