When Wojciech Zukrowski first published Stone Tablets in 1966, it was banned by the communist authorities in Poland. It’s easy to see why. The book is a love story between a Hungarian and an Australian set in postwar India. But it is also about the bloody legacy of Stalinism and is a novel that, through its characters, rejects the fundamental constructs of the author’s society: communism, imperialism and even the institution of marriage. The titlea reference to the utility of the old laws, those stone tablets brought down the mountain by Mosesalludes to a journey in which sacred orders are broken. Now, 50 years since its release, this masterwork has been translated into English for the first time by Stephanie Kraft."Wall Street Journal
A romance fraught with personal and political risk is at the core of this historically important yet previously untranslated novel by a Polish diplomat stationed in India during the Cold War inspired by the author’s own experiences, Zukrowski’s precise descriptions of India are memorable, and there is a certain throwback appeal to the depictions of diplomacy conducted through telegrams and glasses of whiskey. But it is Zukrowski’s trenchant critique of Stalinism and political message, bold for its time, that make this novel truly noteworthy.”Booklist
History and the present are well balanced in the novel: with its unusual perspective -- (central) European, but situated in a barely post-colonial then-still-Third World outpost, with world-events (Hungary, Suez) all at a distance, while the local and personal are in constant tumult -- Stone Tablets is a very fine novel of that time.”The Complete Review
A high-paced, passionate narrative in which every detail is vital.”Leslaw Bartelski
Zukrowski is a brilliantly talented observer of life, a visionary skilled at combining the concrete with the magical, lyricism with realism a distinguished stylist.”Leszek Zulinski
About the Author
Stephanie Kraft: Stephanie Kraft has been a newspaper reporter and freelance writer for almost forty years. She is the author of No Castles on Main Street. She has been traveling to Poland since 1988, and has published translations of short Polish fiction in Metamorphoses, a journal of literary translation.