Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.62 shipping
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
Tao Te Ching Paperback – January 1, 1994
The Amazon Book Review
Author interviews, book reviews, editors picks, and more. Read it now
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Customers who viewed this item also viewed
"Mitchell's rendition of the "Tao Te Ching comes as close to being definitive for our time as any I can imagine. It embodies the virtues its translator credits to the Chinese original: a gemlike lucidity that is radiant with humor, grace, largeheartedness, and deep wisdom."-- Huston Smith, author of "The Religions of Man""Mitchell's great talent is to communicate with the profound simplicity utterly appropriate for this task. The obscure has been made transparent and available."-- "Common Boundary""Beautiful and accessible; the English, as 'fluid as melting ice, ' is a joy to read throughout."-- "The New Republic"
Text: English (translation)
Original Language: Chinese --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
If you buy a new print edition of this book (or purchased one in the past), you can buy the Kindle Edition for FREE. Print edition purchase must be sold by Amazon. Learn more.
For thousands of qualifying books, your past, present, and future print-edition purchases now lets you buy the Kindle edition for $2.99 or less. (Textbooks available for $9.99 or less.)
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Amazon puts reviews of ALL translations of the Tao Te Ching into this one area!
Every translation is different and this matters very much for this particular book. This book is so subtle that you can read into it whatever you want, and each translator does exactly this. Translations matter!
Here are some translations and translators that I have read:
Stephen Mitchell's Pocket Edition: ***** (5 stars!)
Concise and accurate. If you are buying just one, this would be a good one. No commentary is given so you can sit with the words and really listen to the text. Highly recommend.
Ursula K. LeGuin's translation: ***** (5 stars!)
LeGuin is such a gifted author. She brings her gentle touch and subtle insights to her translation of the Tao Te Ching. While her version is a little bit more interpreted than the Mitchell, it is a good interpretation for today's reader. It's a little more American, a little Liberal, and very good.
Charles Johnson translation: * (1 star)
This one has a tan cover with ink painting of mountains, Chinese characters on top, then the text "The TAO TE CHING - Lao Tsu's book of the way and of Righteousness"
Ugh. An older translation. Horrible. The translator brings his ideas about religion to the text and turns it into a religious doctrine, which goes directly against the spirit of the text. Let's compare the Johnson with the Mitchell:
Mitchell: "When people see some things as beautiful, other things become ugly."
Johnson: "When all men have learned the beauty of righteousness, the ugliness of sin is understood"
See the difference? The Mitchell is saying that dualistic thoughts are created as a set of opposites and imposed on the singular world. Thing's aren't beautiful or ugly in themselves. It is the viewer that creates the idea of ugliness by seeing some things as beautiful. One creates the other. The real world, the Tao of the world, has no beauty or ugliness. It is beyond the duality.
Johnson, on the other hand, says that righteousness and sin are out there and exist in themselves as actual entities, and when "men have learned" this, they will understand sin. He says that sin is real and out there to be understood or not, and suggests that Lao Tzu is telling us how to differentiate between beauty and sin. Nothing could be farther from the spirit of this text. In fact, the Christian notion of "sin" has absolutely nothing to do with this text at all, nor with Chinese philosophy generally.
Johnson brings his views of the world to this text and inserts them into the book, corrupting the masterpiece with his own agenda.
Let the educated debaters go on with their "Ten thousand things" arguing about translations and meanings. They miss the point. Get this book, make some tea, turn of the incessant rattlings in your brain and the screens in your home and relax to ancient wisdom that has influenced millions of hearts and minds for thousands of years...
Author Lao Tzu is a highly revered figure in modern China – making it all the more interesting that, as scholar D.C. Lau of the Chinese University of Hong Kong points out in an informative foreword, there is no real way of proving the historicity, even the actual historical existence, of a monk who lived in the 6th century B.C. and was named 老子, Lao Tzu. Therefore, stories about Lao Tzu – like the one in which Lao Tzu supposedly told a young Confucius to “Rid yourself of your arrogance and your lustfulness, your ingratiating manners and your excessive ambition. These are all detrimental to your person” (p. viii) – must be taken with the proverbial grain of salt.
What cannot be denied is that the "Tao Te Ching" – whoever its author(s), whatever the circumstances of its composition – provides the basis for one of the world’s great philosophical and religious traditions. In its 81 short, poetic chapters, the "Tao Te Ching" invites the reader to approach life in a spirit of acceptance and humility. That emphasis is no accident, as the book was written during the Warring States period – a singularly turbulent and unstable time, when both ordinary citizens and powerful leaders were only too aware of the uncertainty of human affairs. Small wonder, then, that so many passages from the "Tao Te Ching" emphasize contentment, caution, endurance: “Know contentment/And you will suffer no disgrace;/Know when to stop/And you will meet with no danger./You can then endure” (p. 51).
On my first reading of the "Tao Te Ching," I found myself focusing upon areas where I could see the document’s influence on Western culture. In Chapter V, for example, Lao Tzu writes that “Heaven and earth are ruthless, and treat the myriad creatures as straw dogs; the sage is ruthless, and treats the people as straw dogs” (p. 9). Sure enough, it turns out that Sam Peckinpah’s violent and controversial film "Straw Dogs" (1971), with its own thematic focus on ordinary people in a ruthless world, takes its title from this chapter.
And then there is Chapter XLVII, the chapter that may be my favorite from the entire "Tao Te Ching": “Without stirring abroad/One can know the whole world;/Without looking out of the window/One can see the way of heaven./The further one goes/The less one knows” (p. 54). Fellow Beatles fans will recognize at once that this passage from the "Tao Te Ching" provides the lyrical inspiration for “The Inner Light,” a 1968 George Harrison composition that originally served as the B-side for the hit single “Lady Madonna.” George’s interest in the great religious traditions of the East is a matter of record, and it makes perfect sense that, amid the chaos of being a Beatle, he would have been drawn to the Tao Te Ching’s message of letting go of the pursuit of material things in favor of seeking spiritual sustenance.
To my mind, one of the passages that is most explicit in defining the Way comes in Chapter VIII, when Lao Tzu writes that “Because water excels in benefiting the myriad creatures without contending with them and settles where none would like to be, it comes close to the way” (p. 12). Part of understanding the Way seems to involve the idea that the Way cannot be pinned down like a dead butterfly in a glass case; indeed, attempting to seize control of the Way will only take one further from the Way. “Go up to it and you will not see its head;/Follow behind it and you will not see its rear” (p. 18). In a way, Lao Tzu’s Way reminds me of physicist Werner Heisenberg’s uncertainty principle from quantum mechanics – the idea that one can accurately measure the position or the momentum of a subatomic particle, but not both. The only way to achieve some measure of knowledge is to let go of trying to know everything. How scientific, and how Taoist.
One can also, if one looks, find connections with the great religious traditions of the West. When Lao Tzu writes in Chapter 53 that “The great way is easy, yet people prefer by-paths” (p. 60), readers acquainted with the Judeo-Christian heritage might find themselves thinking of one of Jesus Christ’s admonitions from the Sermon on the Mount: “Enter ye in at the strait gate: for wide is the gate, and broad is the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat: Because strait is the gate, and narrow is the way, which leadeth unto life, and few there be that find it” (Matthew 7:13-14). And Lao Tzu’s call in Chapter 63 for his disciples to “do good to him who has done you an injury” (p. 70) will similarly bring to mind Jesus’ call for his disciples to “Love your enemies, do good to them which hate you, bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you” (Luke 6:27-28).
Helpful appendices to this edition of the "Tao Te Ching" deal with the problem of Lao Tzu’s authorship of the "Tao Te Ching," as mentioned above, and with the nature of the work. There is also a glossary of authors and works from the tradition of classical Chinese philosophy, along with a chronological table that takes one all the way from the beginning of the Eastern Chou Dynasty in 770 B.C. through the end of the Eastern Han Dynasty in 225 A.D. – all very helpful for any reader for whom all this history may be relatively new.
I read the "Tao Te Ching" while my wife and I were in Beijing; touring the Temple of Heaven complex, a magnificent group of religious buildings associated with the Taoist faith, I wondered how many believers, during the 600 years since the complex’s construction, had walked to or from a ceremony of harvest prayers reciting a favorite chapter from the "Tao Te Ching." I felt very fortunate to be acquainting myself with this world classic of literature, religion, and philosophy while traveling in the land from which it came.
Most recent customer reviews
Always wanted a hard copy. My paperback is falling apart.