“This Ulster-Scots translation is an old story told in a very fresh way.” – Professor Michael Montgomery.
THA FOWER GOSPELS of Matthew, Mark, Luke and John present the Good News about Jesus Christ with their own unique perspective. Their common theme is the birth, life, work, death and resurrection of Jesus. Together, they give us a comprehensive picture of who Christ was and is. Gospel may be an old word, but the Good News it contains is as relevant and welcome today as it ever was.
ULSTER-SCOTS is the native tongue of many rural communities in Northern Ireland, but one that has been primarily spoken rather than written. From the time of the earliest vernacular versions, the translation of the Bible, or parts of it, into any language has been a major landmark in the history and evolution of that language. Martin Luther’s translation had a profound impact on the development of Standard German. In a similar way, this translation of the Gospels will help to establish a new standard or benchmark for both spoken and written Ulster-Scots.
This book is the first translation of the Four Gospels into Ulster-Scots. It is the fruit of the labour of several groups of Ulster-Scots volunteers from counties Antrim and Down, working since 2006 under the direction of professional Bible translators, Philip and Heather Saunders.