Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. Then you can start reading Kindle books on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required.
To get the free app, enter your mobile phone number.
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
+ $3.99 shipping
+ Free Shipping
Notes from Underground (Vintage Classics) Paperback – August 30, 1994
"Neverworld Wake" by Marisha Pessl
Read the absorbing new psychological suspense thriller from acclaimed New York Times bestselling author Marisha Pessl. Learn more
Frequently bought together
Customers who bought this item also bought
Praise for previous translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, winners of the PEN/Book-of-the-Month Club Prize
The Brothers Karamazov
“One finally gets the musical whole of Dostoevsky’s original.” –New York Times Book Review
“It may well be that Dostoevsky’s [world], with all its resourceful energies of life and language, is only now–and through the medium of [this] new translation–beginning to come home to the English-speaking reader.” –New York Review of Books
Crime and Punishment
“The best [translation] currently available…An especially faithful re-creation…with a coiled-spring kinetic energy… Don’t miss it.” –Washington Post Book World
“Reaches as close to Dostoevsky’s Russian as is possible in English…The original’s force and frightening immediacy is captured…The Pevear and Volokhonsky translation will become the standard version.” –Chicago Tribune
“The merit in this edition of Demons resides in the technical virtuosity of the translators…They capture the feverishly intense, personal explosions of activity and emotion that manifest themselves in Russian life.” –New York Times Book Review
“[Pevear and Volokhonsky] have managed to capture and differentiate the characters’ many voices…They come into their own when faced with Dostoevsky’s wonderfully quirky use of varied speech patterns…A capital job of restoration.” –Los Angeles Times
With an Introduction by Richard Pevear
From the Hardcover edition.
Text: English (translation)
Original Language: Russian
Top customer reviews
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
Part I "underground" overwhelms, tediously with rant, still, the reader comes away with a sense of the underground man's misery, frustration, and disgust at life. It is a pure rant with minimal structure. In part II "Apropos the wet snow" we are taken on a - years earlier - 'social encounter' of the underground man. It does not go well - in fact, the reader will now feel, compellingly, albeit without sympathy, the narrator's hatefulness.
Dostoevsky's novels so overwhelm with depth and seriousness that other authors on the list of '100 greatest books' (which I am reading through) can seem well behind. In order NOT to be that reviewer who ‘gushes’ 5-stars at everything picked-up - and because this isn’t my favorite Dostoyevski novel I’ll give it 4-stars (but if my arm were twisted - even a little - 5! ;-).
(translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, Publisher: Aegitas April 20, 2017)
I thought the first part was an absolutely brilliant nsight into human nature
The second part is about an angry Russian guy being an angry (and especially miserable) Russian guy. It feels uniquely Russian. I found the second part hard to relate to—probably because I’m not a Russian from the 19th century. But the texture was vivid: I could feel like the spite and the cold wind. Dostoevsky does an amazing job of carefully invoking a vivid image (of something Russian.)
As the Underground Man moved forward to explain and prove the statement, I found myself simultaneously attracted and repulsed by his story and thoughts. Until, ultimately, I said to myself, as I imagine many others have done, "I am a sick man, too . . ."
I will not cover ground that dozens of critics before me have trod--Dostoevsky's parody of the `rational egoism of philosopher Chernyshevsky, specifically his utopian novel What is to Be Done? or the movement of radical socialism with which Dostoevsky parted ways after his prison sentence to Siberia. All of Dostoevsky's works reflect the issues and philosophical/social movements of the Russia of his time and many have commented extensively on how those movements made their way into his stories and novels. If Dostoevsky were merely a chronicler of his time I don't think he would have exerted such a powerful influence on philosophers and literary artists of subsequent generations or that his works would still be in print via fresh translations such as Richard Pevear's and Larissa Volokonsky's acclaimed works.
Dostoevsky was writing of the Russia of his time and yet his depiction and dissection of human nature is universally relevant to the present day. In Notes from Underground the nameless Underground Man is an anti-hero of sorts or has been taken as one and he has also been interpreted as an exaggerated fictional counterpart to Dostoevsky himself. While he shares many of his creator's characteristics I do not think Dostoevsky ever intended this character to be a model to aspire to for anyone although the character is a mouthpiece for what Dostoevsky considered valid criticisms of his society. Like Dickens' Ebenezer Scrooge, the Underground Man has become bitter and cold-hearted and has retreated from the warmth of human companionship. However, whereas Scrooge's journey could be summarized as youthful idealism corrupted by love of the acquisition of material wealth to the exclusion of human relationships redeemed by spiritual, godly intervention, the Underground Man was only slightly less bitter in his youth and now his inheritance has given him the opportunity to retire and retreat from even the minimal human contact that an occupation would require of him. There are no benevolent spirits ready to administer tough love on the Underground Man. He is rooted in his rut and will probably never emerge from it.
Sixteen years earlier, he briefly yielded to compassionate impulses as he urged a prostitute named Liza to leave her life of degradation. After his inevitable humiliation and the collapse of his fortress of egoism, Liza did reach out to him with unselfish concern. He could not accept unconditional compassion and retreated into his current misanthropic state. Dostoevsky's depiction of the Underground Man is more than simply a matter of opening or closing the heart. The Underground Man, like Hamlet, is very intelligent. Like Hamlet, he also overanalyzes. In fact, his intelligence and his overactive mind is his undoing more than anything else. He thinks himself into a state of misery. He possesses warring, contradictory impulses that most of us possess. Whereas most of us temper and censor these thought, the Underground Man's mind and imagination run rampant. He is self-analytical and at one point says that underground men such as him should be tethered. Everything that he accuses others of doing he does in multiples. He criticizes others for being cowardly and yet by retreating to his hovel he is the ultimate coward. Perhaps his bravest act is in writing these `notes' where he is relentlessly ruthless in his honesty, to the extent that he can be honest with himself. He is not only the forerunner of Dostoevsky's series of conflicted protagonists but also provides a template for many of the anti-heroes of literature for the next century and a half.
Most recent customer reviews
This guy sits alone and decides to write down all his vents and vexations against every one and every thing under the sun.Read more