Buy new:
$20.00$20.00
FREE delivery: Monday, Nov 21 on orders over $25.00 shipped by Amazon.
Ships from: Amazon.com Sold by: Amazon.com
Buy used:: $11.27
Other Sellers on Amazon
+ $3.99 shipping
95% positive over last 12 months
& FREE Shipping
94% positive over last 12 months
+ $3.99 shipping
92% positive over last 12 months
Usually ships within 4 to 5 days.
Download the free Kindle app and start reading Kindle books instantly on your smartphone, tablet, or computer - no Kindle device required. Learn more
Read instantly on your browser with Kindle Cloud Reader.
Using your mobile phone camera - scan the code below and download the Kindle app.
War and Peace (Modern Library Classics) Paperback – July 9, 2002
| Leo Tolstoy (Author) Find all the books, read about the author, and more. See search results for this author |
| Price | New from | Used from |
|
Audible Audiobook, Unabridged
"Please retry" |
$0.00
| Free with your Audible trial | |
|
Mass Market Paperback
"Please retry" | $28.99 | $2.91 |
|
Audio CD, Audiobook, Unabridged
"Please retry" | $38.96 | $13.98 |
- Kindle
$0.49 Read with Our Free App -
Audiobook
$0.00 Free with your Audible trial - Hardcover
$11.5938 Used from $2.63 2 New from $32.71 4 Collectible from $21.50 - Paperback
$20.0078 Used from $2.55 27 New from $13.30 2 Collectible from $13.56 - Mass Market Paperback
$18.99 - $29.957 Used from $2.91 2 New from $28.99 1 Collectible from $15.95 - Audio CD
$34.00 - $45.818 Used from $13.98 2 New from $38.96
Enhance your purchase
Often called the greatest novel ever written, War and Peace is at once an epic of the Napoleonic Wars, a philosophical study, and a celebration of the Russian spirit. Tolstoy’s genius is seen clearly in the multitude of characters in this massive chronicle—all of them fully realized and equally memorable. Out of this complex narrative emerges a profound examination of the individual’s place in the historical process, one that makes it clear why Thomas Mann praised Tolstoy for his Homeric powers and placed War and Peace in the same category as the Iliad: “To read him . . . is to find one’ s way home . . . to everything within us that is fundamental and sane.”
- Print length1424 pages
- LanguageEnglish
- PublisherModern Library
- Publication dateJuly 9, 2002
- Reading age18 years and up
- Dimensions5.15 x 2.12 x 7.99 inches
- ISBN-100375760644
- ISBN-13978-0375760648
- Lexile measure1200L
"The Silent Sisters" by Robert Dugoni for $9.99
An Amazon Charts, Washington Post, and Wall Street Journal bestselling series.| Learn more
Frequently bought together

Customers who viewed this item also viewed
Editorial Reviews
Review
From the Inside Flap
From the Back Cover
About the Author
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
These words were uttered in July 1805 by Anna Pavlovna Scherer, a distinguished lady of the court, and confidential maid-of-honour to the Empress Marya Fyodorovna. It was her greeting to Prince Vassily, a man high in rank and office, who was the first to arrive at her soirée. Anna Pavlovna had been coughing for the last few days; she had an attack of la grippe, as she said—grippe was then a new word only used by a few people. In the notes she had sent round in the morning by a footman in red livery, she had written to all indiscriminately:
“If you have nothing better to do, count (or prince), and if the prospect of spending an evening with a poor invalid is not too alarming to you, I shall be charmed to see you at my house between 7 and 10. Annette Scherer.”
“Heavens! what a violent outburst!” the prince responded, not in the least disconcerted at such a reception. He was wearing an embroidered court uniform, stockings and slippers, and had stars on his breast, and a bright smile on his flat face.
He spoke in that elaborately choice French, in which our forefathers not only spoke but thought, and with those slow, patronising intonations peculiar to a man of importance who has grown old in court society. He went up to Anna Pavlovna, kissed her hand, presenting her with a view of his perfumed, shining bald head, and complacently settled himself on the sofa.
“First of all, tell me how you are, dear friend. Relieve a friend’s anxiety,” he said, with no change of his voice and tone, in which indifference, and even irony, was perceptible through the veil of courtesy and sympathy.
“How can one be well when one is in moral suffering? How can one help being worried in these times, if one has any feeling?” said Anna Pavlovna. “You’ll spend the whole evening with me, I hope?”
“And the fête at the English ambassador’s? To-day is Wednesday. I must put in an appearance there,” said the prince. “My daughter is coming to fetch me and take me there.”
“I thought to-day’s fête had been put off. I confess that all these festivities and fireworks are beginning to pall.”
“If they had known that it was your wish, the fête would have been put off,” said the prince, from habit, like a wound-up clock, saying things he did not even wish to be believed.
“Don’t tease me. Well, what has been decided in regard to the Novosiltsov dispatch? You know everything.”
“What is there to tell?” said the prince in a tired, listless tone. “What has been decided? It has been decided that Bonaparte has burnt his ships, and I think that we are about to burn ours.”
Prince Vassily always spoke languidly, like an actor repeating his part in an old play. Anna Pavlovna Scherer, in spite of her forty years, was on the contrary brimming over with excitement and impulsiveness. To be enthusiastic had become her pose in society, and at times even when she had, indeed, no inclination to be so, she was enthusiastic so as not to disappoint the expectations of those who knew her. The affected smile which played continually about Anna Pavlovna’s face, out of keeping as it was with her faded looks, expressed a spoilt child’s continual consciousness of a charming failing of which she had neither the wish nor the power to correct herself, which, indeed, she saw no need to correct.
Product details
- Publisher : Modern Library; Worn edition (July 9, 2002)
- Language : English
- Paperback : 1424 pages
- ISBN-10 : 0375760644
- ISBN-13 : 978-0375760648
- Reading age : 18 years and up
- Lexile measure : 1200L
- Item Weight : 1.79 pounds
- Dimensions : 5.15 x 2.12 x 7.99 inches
- Best Sellers Rank: #786,577 in Books (See Top 100 in Books)
- #9,366 in Family Saga Fiction
- #18,966 in Classic Literature & Fiction
- #47,856 in Historical Fiction (Books)
- Customer Reviews:
About the author

Leo Tolstoy (1828-1910) wrote two of the great novels of the nineteenth century, War and Peace and Anna Karenina.
Customer reviews
Customer Reviews, including Product Star Ratings help customers to learn more about the product and decide whether it is the right product for them.
To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Instead, our system considers things like how recent a review is and if the reviewer bought the item on Amazon. It also analyzed reviews to verify trustworthiness.
Learn more how customers reviews work on Amazon-
Top reviews
Top reviews from the United States
There was a problem filtering reviews right now. Please try again later.
There were differences between the translations. The language in the digital version is more accessible to the English reader but the structure of the ebook is poorly formatted and distracting in many places. The vocabulary in the paperback version was more challenging, more florid, and the formatting was never an issue.
The focus of my review from here on out will be on the book itself. There are many translations out there for readers to choose from. Those are the two I used.
War and Peace is an epic tale of Russian life before, during and after Napoleon’s invasion in 1812. I knew little about the time period, the war or the culture in Russia at this tkime but Tolstoy masterfully draws the reader into the world. Despite the various locations, the use of several languages, a host of unfamiliar names and titles, War and Peace is rather easy to follow. I didn’t find it complicated, in that it never lost me. It is complex but I seemed to know where I was and who I was with from page to page. It wasn’t overwhelming.
Three chief fictional figures serve as anchors to the massive world building – Pierre Bezukhov, Natasha Rostov and Andrei Bolkonsky.
War and Peace is adorned with a full cast of colorful characters. Tolstoy brings us inside their heads as often as the three chief characters, changing POV where it is necessary, providing much needed insight.
The most intriguing part of War and Peace for me was the exposition. Tolstoy breaks the fourth wall countless times and speaks to the reader as a professor speaks to students in a classroom. He educates us and he interjects his opinions about the war, about the historical players, and he even critiques others who have critiqued this time period.
“All historians agree that the external activity of states and nations in their conflicts with one another is expressed in wars, and that as a direct result of greater or less success in war the political strength of states and nations increases or decreases.”
By modern scholarly standards, this exposition would be considered taboo and unacceptable.
In War and Peace, Tolstoy has written a history as much as a work of fiction.
“History is the life of nations and of humanity. To seize and put into words, to describe directly the life of humanity or even of a single nation, appears impossible.”
I for one actually enjoy the digressions and the exposition because I enjoy reading history. I’m not so sure other readers will fancy or appreciate these additions but I did.
“The historians quite falsely represent Napoleon’s faculties as having weakened in Moscow...”
Tolstoy is telling a unique story of the world as he sees it and doesn’t make anyone a hero or a villain. Napoleon is not portrayed as a monster and the leadership in Russia is not lionized. In fact, he often described the Russian leadership as disjointed, out of touch, and haphazard. It is not the unified, well-oiled machine filled with strategic maneuvers that historians often describe it as. Many of the greatest moves made by Russia were blunders or accomplished due to a lack of communication, even the headstrong actions of vigilantes and incendiaries.
Pierre, Natasha and Andrei are flawed characters. Whatever strengths they possess are countered by equally destructive weaknesses. Having seen and loved the classic King Vidor film from 1956, I couldn’t separate, no matter how I tried, Pierre, Natasha and Andrei from Henry Fonda, Audrey Hepburn and Mel Ferrer. As I read, I saw their faces and heard their voices in my head.
Not sure if I should commend the filmmakers for this or not.
Pierre, with all his obvious quirks and shortcomings, his absentmindedness and debauchery, has always been my favorite character and reading the book did nothing to change this. (Or maybe it’s because Henry Fonda is such a great actor – I don’t know)
Pierre’s time as a prisoner of the French, his emotions and thoughts when he thinks he’ll be executed by a firing squad, the long, cold, hopeless journey by foot, his conversations with Platon Karataev, are undeniably my favorite part of the book.
“He baked, cooked, sewed, planed, and mended boots. He was always busy, and only at night allowed himself conversation – of which he was fond – and song… Karataev had no attachments, friendships, or love, as Pierre understood them, but loved and lived affectionately with everything life brought him in contact with… He loved his dog.”
I was surprised by the Masonic chapters. They were interesting but I’m not sure if they were wholly necessary.
I like how the book explored Pierre’s later years, his marriage and children, his growth as a man.
The book enhances Natasha’s character in ways I had not anticipated. Natasha’s youth and aloofness disguise a rather complex and intelligent person who suffers from grand illusions and countless disappointments. Although she grows sick in body, she is strong and unique in drive and devotion – eventually.
Andrei is intriguing. While he tries to be a successful man, a beacon of nobility and honor, he never quite measures up to the cold expectations of his stern father and wears this failure on his sleeve. He can never seem to find happiness in anything. He is stoic but he doesn’t want to be. His heart years for more than his head will allow. His unhappy first marriage is also a burden and results in one of the most famous lines ever written.
“Never, never marry, my dear fellow! That’s my advice: never marry till you can say to yourself that you have done all you are capable of, and until you have ceased to love the woman of your choice and have seen her plainly as she is, or else you will make a cruel and irrevocable mistake.”
I think one of the best features of Andrei’s character is his inability to change. His ideals, his concepts of virtue and goodness are so ingrained in him, they actually strangle him and inhibit him throughout. It is difficult for him to adjust and lighten up, take risks in social settings, to step out and try things beyond tradition. And when he does, he is injured to his heart and retreats back inside his shell of convention.
The book provides the reader with deeper insight into Andrei’s life at Bald Hills, with his father, his sister Maria, and his wife Lisa, as well as the maturation of his son Nikolay.
When one reads War and Peace, the world today is put on pause. There is no denying the mastery of storytelling that was Tolstoy. It’s a book everyone should read.
What happened to me? i expected to find pages of prose and essays i could easily get through without having to sub vocalize, I expected to have to dig through mass amounts of extra words and ideas to get to the good stuff, which would motivate me to read at my top level. I expected to be able to get through a few chapters a day. But i miscalculated, instead of wanting to speed up, i found myself slowing down. I found myself reading not as fast, but as slowly as possible, to get the most out of every word. There was very little exposition, essays are only introduced in the later chapters and they add an interesting and vital perspective to the novel and also challenge everything i thought i knew about history.
The book is long because it contains so many characters, so many stories, and covers so vast a length of time. But you will be interested every step of the way. It did take the first 100 pages to really get exciting but once i got into the story, i went back and reread the beginning and found i loved every word.
I keep referring to this as a book as i feel it transcends genre or convention. is it a novel, an epic poem in prose, a very long essay, it is all of these things, and none of these things.
A coworker asked what i was reading and i replied "War and Peace". He asked what it was about and i replied "War and Peace". War and Peace is about war and peace, sorrow and joy, the duality and inevitability of these things in our life. it is about how we affect history, and how history affects us. It asks what makes us move as human beings, and as a society and civilization. It's about everything, i learned and grew so much while reading this. And for one of the longest books in the classic literary canon, it begs to be read again, and again. I have started a lifelong affair with War and Peace. Tolstoy asserts that some unknown and divine force is ultimately behind the moves and actions of men, and that histories greatest heroes are merely tools to this end. If that is so than he himself was one such tool. He has moved me.
Don't be afraid, take the plunge. Read the book, you will not only be glad you did, you will grow as a human being. War and Peace is as close to perfection as any man could hope to achieve in this life. This review was not necessary, the name says it all.
Top reviews from other countries
This has been an interesting experience - and odd too, as both appear to have been translated by the same person, Constance Garnett. She died in 1946, and I can only imagine that if this is indeed the case, her translation for the audiobook has been "modernised" in some way. In any event, it serves as a reminder as to how important the translation is when reading a book written in a foreign language.








