A particularly sophisticated insight into the plight of Palestinians and their perspective on the conflict ... Beautiful -- Jake Wallis Simons Independent on Sunday A salutary lesson Economist An honest confrontation with Israeli violence and impunity, an unflinching description of the Palestinian Authority's compromising failures, and a plea for joy. Barghouti renders the world with rare exactitude -- Guy Mannes-Abbot Independent An urgent meditation on the existential condition of exile, both within one's homeland and without Metro Praise for I Saw Ramallah 'An important literary event ... One of the finest existential accounts of Palestinian displacement that we now have' Edward Said 'The passionate pain of exile, recounted at the end of a day by a true poet' John Berger 'Outside any political faction, Barghouti manages to be temperate, fair-minded, resilient and uniquely sad' Tom Paulin, Independent
--This text refers to the
About the Author
Mourid Barghouti was born in 1944 near Ramallah. He has published thirteen books of poetry in Arabic including a Collected Works (1997) and received the Palestine Award for Poetry in 2000. A selection of his poetry, Midnight and Other Poems, was published in English in 2008. He lives in Cairo with his wife, the novelist and critic Radwa Ashour.Humphrey Davies has translated many Arabic books by a wide range of authors, including Bahaa Taher, Khaled al-Berry, and Ahmed Alaydi. His translation of Elias Khoury's Gate of the Sun was awarded the Banipal Prize, and that of Alaa Al Aswany's The Yacoubian Building was voted Best Translation of 2007 by the Society of Authors in London.