"It takes great courage to treat oneself as the protagonist of reportage and to create a nonfiction story from one’s own private life. For this, Witness is a rare thing: auto-reportage. Robert Rient has written a book that needs many readers, a book about the transformation from one life into another. How to give up one’s family, one’s own environment, the values instilled in childhood and not go crazy? The protagonist/author knows how, but he has paid a high price for his decision. It’s possible to change your life! And that’s why I read Witness ravenously." - Mariusz Szczygieł, the author of the award-winning Gottland
About the Author
Translator Frank Garrett holds a PhD in humanities from the University of Texas at Dallas, where he studied in its Center for Translation Studies. He translates primarily nonfiction (from Polish and Spanish) and poetry (mostly from Polish, French, and German). Mr. Garrett is also translating a collection of reportage by Wojciech Tochman entitled Don’t Burn Stairs and Wisława Szymborska’s 1957 collection of poetry entitled Calling Out to Yeti. Recent publications include Transitions Online, Black Sun Lit, Zeta Books’ Translational Hermeneutics, and 3:AM Magazine.