Dr. Pearson has gone back to the first sources of the I Ching and separated the actual text from commentaries that became intermingled over the centuries, making it hard to tell what was the original text and what was an opinion. The translation is done in a poetic manner and the inclusion of the images, although dating from a later period, really helps the reader to grasp the meaning. The text and commentaries are clearly separated. The introductory chapters place the I Ching very well in context without providing an overwhelming amount of detail.
Scholarly, yet pithy, graceful, and clear, this translation with its explanatory chapters makes my old Legge translation from 1882 look clunky and pedantic, not to mention confusing.
With a particular situation in mind, I used the I Ching in the classic way (Dr. Pearson explains how)and found my hexagram. It was amazing how it spoke to me and was just what I needed to read now!