I heard about this clever book from someone on a discussion board. The framing as a translation of a Roman manuscript is brilliantly done -- from the "cover" to the translator's introduction to the footnotes. The way it allows your imagination to work on what happened in AD 185 before you get to the actual manuscript reminded me of the slow build-up of an H. Rider Haggard novel. The story itself lives up to the frame. It has good suspense and pacing, with real chills. Overall, the author succeeds at the difficult task of writing a horror story that is both entertaining for modern readers and believable (or not wholly unbelievable) as an ancient work. On a few occasions, the spell was briefly broken when the dialogue became too modern. But those moments are rare.
Well done! I'm interested in seeing more work from this author.
(I have one technical question that remains unanswered: In the title, what is the grammatical relation of "lemures" to "de bello"?) [Edit: A helpful comment to this review gives the text of a footnote that explains the title's wording.]